Skip to main content
Internet Archive's 25th Anniversary Logo

Full text of "Poetical works. With memoir, notes and glossary"

See other formats

Presented to the 

LIBRARY of the 
















DEC 1E> 1965 ' 






Ane Pleasant Satyre of the thrie Estaitis, Pait I., 1 

The first Interlude, .... 69 
An Interlude of the puir man and the 

Pardoner, .... 99 

Ane Pleasant Satyre, &c., Part II., . . 118 

An Interlude : the Sermon of Foly, . . 206 

Ane Dialog betuix Experience and ane'Courteour 
of the miserabyll Estait of the World, 

Part I., . . . . . 223 

The Epistil to the Eedar, . . . 225 

Ane Dialog, &c., Buke i., . . . 237 

Ane Exclamatioun to the Redar, &c., , 246 

The creatioun of Adam and Eve, . . 252 

Of the miserabyll Transgressioun of Adam, 258 
Quhow God distroyit all leveand creature, 

&c., ..... 269 

Notes and Various Readings, . . . 285 

Appendix, ...... 325 

No. 1. The auld man and his wife, . . 327 

No. 2. Various Readings, &c., . . 340 




Lyndsay's Satyre or Play is known to have been 
represented on at least three occasions, at an interval 
of several years, and each time probal)ly with con- 
siderable modifications. Chalmers says, " It was first 
acted on the Playfield at Coupar in Fife, during the 
year 1535; and indeed much of the scene is laid in 
Fife, where several men and things are mentioned 
Avhich must have been familiar to the people of that 
shii'e." In a previous sentence he states that "this 
remarkable drama of a rude age was undoubtedly 
presented, at Epiphany 1539-40, before the King 
and Queen, the court, and country, on the Play- 
field near Linlithgow. It must necessarily have been 
written some years before. The King is everywhere 
spoken of, as still unmarried; but he changed his un- 
married state in 1537, so that this play must have 
been written before that year both of joy and of sor- 
row."^ No doubt the general character of Rex Hu- 
manitas in the Play may be supposed to have some 
resemblance to that of James the Fifth — well dis- 
posed in his youth, but led into vicious courses by 

' Vol. I., p. GO, Gl. 


his profligate advisers; but it is mere assumption to 
apply the language of the Play to the Scottish Mon- 
arch, and in so doing to draw any conclusion either 
respecting the date of its composition, or its first re- 
presentation. In this place it is sufficient to observe 
that no evidence exists of its having been represented 
at Cupar so early as 1535. 

In a letter addressed to Thomas Lord Cromwell, 
Lord Privy Seal, Sir William Euro on the 26th of 
January 1539-40, relates his communings with Mr 
Thomas Bellenden, Justice Clerk, who was then at 
Berwick, as one of the Commissioners for settling 
some of the disputes of the Borders. To illustrate 
the disposition which the Scottish King and the tem- 
poral lords of his Council are supposed to have enter- 
tained in favour of some reformation in matters of 
religion, he communicates a detailed account of the 
representation of Lyndsay's Play at Linlithgow in 
the presence of the King, Queen, and the Lords of 
Council, spiritual and temporal, on the feast of Epi- 
phany (sometimes called the Twelfth Day), or the 
Gth of January 15-10. Had this been a repetition 
of its performance, the fact must have been well 
known, and would have been stated. It is therefore 
of importance, as the Play in its original state is not 
known to exist, that we should introduce the descrip- 
tion alluded to, which is entitled :^ — 

> Eure's Letter is preserved in the British Museum (MSS. 
Reg. 7 C. XVI. fol. 168), and is printed in Pinkerton's His- 
tory, vol. ii., p. 494 ; and in Ellis's Original Letters, Third 
Series, vol. iii., p. 275. In the State Papers, vol. v., p. 170 ; 
the " Notes of the Interlude " are not given. 


The Copie of the Nootes of the Intekluyde. 

" In the firste entres come in SOLAICE (whose parte 
was but to make mery, sing balletts with his fellowes, 
anddrinke at the iiiterhiyds of the Phiy), whoe shewede 
First to all the Audiance the Playe to be played, 
whiche was a geuerall thing, meanyng nothing in 
speciall to displeas noe man, praying therfore noe man 
to be angre with the same. Nexte come in a King 
whoe passed to his throne, ha\'ing noe speche to 
tliende of the Playe (and thene to raitefie and approve 
as m playne Parliament all things doon by the reste of 
the players wliiche represented the Three [Estates]). 
Withe hym come his courtiours Placebo, Pik- 
THANKE, and Flaterye ; and suche a like garde, one 
swermg he was the lustieste, starkeste, best propor- 
cioned, and moste valiaunte man that ever was; an 
other sweare he was the beste with longe bowe, crose 
boAve, and culverin, in the world ; an other sweare 
he was the best juster and man of armes in the world; 
and soe furthe during thaire parts. Therafter 
came a j\Ian, armed iu harnes, withe a sword drawen 
in his hande. A Busshope, a Burges man, and 
Experience clede like a Doctor, whoe sete thaym 
all down on the deis vnder the King. After thayme 
come a PoOR Man, whoe did goe upe and downe 
the scafFald, making a he vie complaynte that he was 
heryed throughe the Courtiours taking his fewe in one 
place, and alsoe his tacks in an other place ; where 
throughe he hade scayled his house, his wif and chil- 


(l;Tc!ii l)egg-yiig thaire brcde, and soe of many thousands 
in Scotlande, whiche wolde make the Kyngs Grace lose 
of men if his Grace stod neide; saying, Thaire was noe 
remedye to be gotten, for thouglie he wolde suyte to 
the Kyngs Grace, he was naither acquaynted with 
Controuller nor Treasourer, and withoute thaym myght 
noe man gete noe goodenes of the King. And after 
he spered for the King, and whene he was shewed to 
the Man that was King in the playe, he answered 
and said, he was noe King, for there is but one 
King, whiche made all and gouernethe all, whoe is 
Eternall; to wliome he and all erthely Kings ar but 
officers, of the whiche thay muste make recknyng: and 
soe furthe much moor to that efFecte. And thene he 
loked to the King, and saide he was not the King of 
Scotlande, for ther was an other King in Scotlande, 
that hanged John Armestrang with his fellowes, and 
Sym the larde, and many other moe Avhich had paci- 
fied the countrey, and stanched thifte, but he had 
lefte one thing vndon, which perteynede aswell to his 
charge as th' other. And whene he was asked what 
that was, he made a long narracion of the oppression 
of the poor, by the taking of the Corsepresaunt beists, 
and of the herying of poore men by Concistorye lawe, 
and of many other abussions of the Spiritualitie and 
Churche, withe many long stories and auctorities. And 
thene the BusSHOPE roise and rebuked hym, saying it 
efFered not to hym to speake such matiers; com- 
maunded of hjm scilence, or ells to suffer dethe for it 
by thair lawe. Therafter roise the Man of Armes, 
alledginge thecontrarieandcommaunded thepooreman 


to speake, saying tliair abusion hade been over longe 
suffered witlioute any lawe. Thene the Poore Man 
shewed tlie greate abusion of Busshopes, Preletts, 
Abbotts, reving menes wifs and doughters, and hold- 
ing thajTii, and of the maynteynyng of thair childer ; 
and of thair over bying of Lords and Barrons eldeste 
sones to their doughters, wherethoroughe the nobilitie 
of the blode of the realme was degenerate. And of 
the greate superfluous rents that perteyned to the 
Churche by reason of over muche temporall lands 
given to thaym, whiche thaye proved that the Kinge 
might takeboothe by the Canon Lawe and Civile Lawe. 
And of the greate abomynable vices that reiagne in clois- 
tures ; and of the common bordelles that was keped in 
closturs of Nunnes. All this was provit by Experi- 
ence, and alsoe was shewed the office of a Busshope, 
and producit the Newe Testament, with the auctori- 
ties to that efFecte. And then roise the Man of 
Armes, and the Burges, and did saye that all that 
was producit by the Poor Man and Experience was 
reasonable, of veritie and of greate effecte, and very 
expedient to be reafourmede withe the consent of 
Parhament. And the BussHOPE said, he wold 
not consent therunto. The Man of Armes and 
Burgess saide thay were twoe, and he bot one, 
wherfor thair voice shuld have mooste effecte. 
Theraftre the King in the Playe ratefied, approved, 
and confermed all that was reliersed." 


[, Names of Persons in the Play, 

Part the First.— (Pa^e 11 to 69 and 77 to 98.) 

Rex Humanitas. 
Diligence, the Messenger. 

Solace, called Sandie. 
The Vyces in the habit of Friars : — 
Flatterie {alias Devotioun). 
Falset {alias Sapience). 
Dissait {alias Discretioun). 
Divyne Correctioun {or King Correctioun). 
Correctioun's Varlet. 
Gude Counsall. 
Spiritualitie : — 
The Bishop. 
The Abbot. 

Schir Parson, a Persone. 
Fund Jonet. 
Dame Chastitie. 
Dame Veritie. 
Prioress or Abbess. 


The First Interlude.— (Pa^c 69 to 76.) 

Dame Chastitie. 

The Sowtar. 

The Sowtar's Wyfe. 

The Taylour. 

The Taylour's Wyfe. 

Jennie the Taylour's Daughter. 


The Second Interlude. — {Page 99 to 117.) 

Pauper, the Pure Man. 


The Pardoner, called Schir Robert Rome-raker. 

The Sowtar. 

The Sowtar's Wyfe. 

Wilkin, the Pardoner's Boy. 

Part the Second. — {Page 118 to 205.) 

Eex Humanitas. 
Diligence, the Messenger. 
The Three Estaitis : — 

Spiritualitie (or the Clergy). 

Temporalitie (or Landholders). 

The Burgesses (or Merchants. ) 
Johne the Common-weill. 
Divyne Correctioun. 


The Abljot. 

The Parson. 






Glide Counsell. 

First and Second Sarjeant. 

The Scrybe, or Notar. 

Commoun Thift. 


Doctoiir of Divinity. 

First Licentiate. 


Flatterie, the Freir. 

The Taylor. 

The Sowtar. 


Dame Veritie. 

Dame Chastitie. 

The Abbess or Prioress. 

The Third Interlude.— {Page 206.) 
Rex Humanitas. 


[Part the First.] 


The Father, aucl founder of faith, and felicitie, 
That your fassioun formed to his similitude ; 

And his Sone, our Saviour, scheild in uecessitie, 
That bocht yow from baillis, ransonit on the Rude, 
Repleadgeand his presonaris with his hart blude ; 

The Halie Gaist, governour, and grounder of grace, 
Of wisdome and weilfair baith fontane and flude, 

Saif yow all that I sie seisit in this place, 
And scheild yow from sinne ; 

And with his spreit yow inspyre, 10 

Till I have shawin my desyre : 

Silence, Soveraine, I requyre : 

For now I begin. [Pausa.] 

Tak tent to me, my freinds, and hald yow coy, 

For I am sent to yow, as messingeir, 
From ane nobill and rycht redoubtit Roy, 

The quhilk hes bene absent this monie yeir ; 

Humanitie, give ye his name wald spcir, 
Quha bad(^ me shaw to yow, l^ut variance. 


Tliat lie iiitendis amaiig yow to coiupeir, 20 

Witirane triumphaud awfull ordinance : 
With crown, and sword, and scepter, in his hand, 

Temperit with mercie, quhen penitence appeiris : 
Howbeit, that he hmg tyme hes bene sleipand, 

Quhairthrow misreull hes rung thir monie yeiris ; 

That innocentis hes bene brocht on thair beiris. 
Be fals reporteris of this natioun ; 

Thocht young oppressouris at the elder leiris ; 
Be now assurit of reformatioun. 

Sie no misdoeris be sa bauld, 3U 

As to remaine into this hauld : 
For quhy, be him that Judas sauld, 

They will be heich hangit ; 
Now faithfull folk for joy may sing : 
For quhy, it is the just bidding 
Of my soveraine lord the King, 

That na man be wrangit. 
Thocht he ane quhyll into his flouris, 
Be governit be vile trompouris. 
And sumtyme lufe his paramouris, 40 

Hauld ye him excusit ; 
For quhen he meittis with Correctioun, 
With Veritie, and Discretioun, 
Thay will be banisched aff the toun, 

Quhilk hes him abusit. 

And heir, be oppin Proclamatioun, 

I wairne, in name of his magnificence, 
The Thrie Estaitis of this Natioun, 


Tliat thay compeir, with detfull diligence, 

And till his Grace mak thair obedience. 50 

And first, I wairne the Spiritualitie, 

And se the Burgessis spair not for expence, 

Bot speid thame heir, with Temporalitie. 

Als I beseik yow, famous Auditouris, 

Conveinit in this congregatioun, 
To be patient, the space of certaine houris, 

Till ye have hard our schort narratioun : 

And als we mak yow supplicatioun, 
That na nian tak our wordis intill disdaine ; 

Althocht ye heir be declamatioun, 60 

The Common-weill richt pitiouslie complaine. 
Eicht so the verteous ladie Veritie 

Will mak ane pitious lamentatioun : 
Als for the treuth scho will impresonit be, 

And banisched lang tyme out of the Toun : 

And Chastitie will mak narratioun. 
How scho can git na lugeing in this land, 

Till that the heavinlye king Correctioun 
Meit with the King, and commoun hand for hand. 

Prudent Peopill I pray yow all, 70 

Tak na man greif, in sjieciall ; 
For wee sail speik in generall, 

For pastyme, and for play : 
Thairfoir till all our rymis be rung. 
And our mistoinit sangis be sung, 
Let everie man keip weill ane toung, 

And everie woman tway. 



Lord of lords, and King of kingis all, 
Omnipotent of power, Prince but peir, 

Ever ringand, in gloir celestiall, 80 

Quha be great micht, and haifing na mateir. 
Maid hea-\dn, and eird, fjTe, air, and watter cleir ; 

Send me thy grace, with peace perpetuall, 
That I may rewU my realm e to thy pleaseir, 

Syne bring my saull to joy angelicall. 

Sen thow lies givin mee dominatioun, 

And rewll of pepill subject to my cure, 
Be I nocht rewlit be counsall, and reasoun, 

In dignitie I may nocht lang indure. 

I grant my stait my self may nocht assure, 90 

Nor yit conserve my lyfe in sickernes : 

Have pitie, Lord, on mee, thy creature, 
Supportand me in all my busines. 

1 the requeist, quha rent was on the Eude, 
Me to defend from the deids of defame ; 

That my pepill report of me bot gude, 

And be my saifgaird baith from sin, and shame. 
I knaw my dayis induris bot as ane dreame ; 

Thairfor, Lord, I hairtlie th6 exhort. 

To gif me grace to use my diadeame 1 00 

To thy pleasure, and to my gret comfort. 

[Heir sail the King 2xiss to the Royall sait, and sit icith 
ane grave countenance, till JFantonnes cum.] 



My Soveraine Lord, and Prince but peir, 
Quhat garris yow mak sic dreirie cheir 1 
Be blytli, sa lang as ye ar heir, 

And pas tyme, with pleasure : 
For als lang leifis the mii-rie man, 
As the sorie for ocht he can. 
His bauis full sair, Sir, sail I ban, 

That dois yow displeasure. 
Sa lang as Placebo, and I, 110 

Remaines into your company, 
Your Grace sal leif richt mirrely ; 

Of this haif ye na dout. 
Sa lang as ye haif us in cure. 
Your Grace, Sir, sail want na pleasure : 
War Solace heir, I yow assure, 

He wald rejoyce this rout. 


Gude brother myne, quhair is Solace ] 

The mirrour of all mirrines ? 

I have gret mervell, be the Mess, 1 20 

He taries sa lang. 
Byde he away, wee ar bot shent, 
I ferlie how he fra us went : 
I trow he hes impediment. 

That lettis him nocht gang. 

I left Solace, that same greit loun. 


Drinkand into the burrows toun, 
It will cost him halfe of ane croun, 

Althocht he had na mair. 
And als hee said, he wald gang see 130 

Fair Ladie Sensualitie, 
The beriall of all bewtie, 

And portratour preclair. 


Be God, I see him at the last. 

As he war chaist, rynnand richt fast, 

He glowris, evin as he war agast, 

Or fleyit of ane gaist. 
Na, he is wod drunkin, I trow, 
Sie ye not that he is wod fow : 
I ken weill, be his creischie mow, 140 

He hes bene at ane feast. 


Now, quha saw ever sic ane thrang 1 
Me thocht sum said I had gaine wrang; 
Had I help, I wald sing ane sang, 

With ane richt mirrie noyse. 
I have sic pleasure at my hart, 
That garris me sing the tribill pairt, 
Wald sum gude fallow fill the quart. 

It wald my hart rejoyce. 
Howbeit, my coat be short, and nippit, 150 

Thankis be to God I am weill hippit, 
Thocht all my gold may sone be grippit 

Intill ane pennie pursse ; 


Thocht 1 ane servcUid laiig half bene, 
My purcliais is noclit worth ane preine ; 
I may sing, Peblis on the Greine, 

For ocht that I may tursse. 
Quhat is my name 1 can ye not gesse, 
Sirs, ken ye nocht Sandie Sokce 1 
Thay calHt my mother bonie Besse, 1 60 

That dwelt betwene the Bowis. 
Of twelf yeir auld scho lernit to swyve, 
Thankit be the great God on lyve ! 
Scho maid me fatheris four, or fyve. 

But dout this is na mowis. 
Quhen ane was deid scho gat ane uther. 
Was never man had sic ane mother. 
Of fatheris scho maid me ane futher, 

Of lawit men, and leirit. 
Scho is baith wyse, worthie, and wicht, 170 

For, scho spairis nouther kuik nor knycht ; 
Yea, four and twentie on ane nicht, 

And ay thair eine scho bleirit. 
And gif I lie, sirs, ye may speir : 
Bot, saw ye nocht the King cum heir 1 
I am ane sportour, and playfeir 

To tliat royall young King. 
He said, he wald within schort space, 
Cum pas his tyme into this place : 
I pray the Lord to send him grace, 180 

That he lang tyme may ring. 


Solace, quhy taryit ye sa lang 1 



The feind a faster I micht gang : 

I micht not thrist out throw the thrang, 

Of wyfes fyftein fidder : 
Than for to rin I tuik ane rink, 
Bot I felt never sik ane stink : 
For our Lordis luif gif me ane drink, 

Placebo, my deir brother. 

[Heir sail Placebo gif Solace ane drifiL] 


My servant Solace, quhat gart you tarie 1 190 


I wait nocht, Sir, be sweit Saint Marie ! 
I have bene in ane feirie farie, 

Or ellis intill ane trance : 
Sir, I have sene, I yow assure, 
The fairest earthlie creature. 
That ever was formit be nature, 

And maist for to advance. 
To luik on hir is great delyte. 
With lippis reid, and cheikis quhyte, 
I wald renunce all this warld quyte, 200 

For till stand in hir grace : 
Scho is wantoun, and scho is wyse; 
And cled scho is on the new gyse, 
It wald gar all your fiesche up ryse, 

To luik upon hir face. 


War I ane king it sould be kend, 
I sould not spair on hir to spend ; 
And this same nicht for hir to send, 

For my pleasure. 
Qidiat rak of your prosperitie, 210 

Gif ye Avant Sensualitie 1 
I wald nocht gif ane sillie flie, 

For your treasure. 


Forsuith, my freinds, I think ye ar nocht wyse, 

Till counsall me to break commandement, 
Directit be the Prince of Paradyse : 
Considdering ye knaw that my intent 
Is for till be to God obedient, 
Quhilk dois forbid men to be lecherous : 

Do I nocht sa, perchance, I will repent ; 220 

Thairfoir, I think your counsall odious, 
The quhilk ye gaif mee till ; 
Because I haif bene, to this day, 
Tanquam tabula rasa : 
That is als mekill as to say, 
Redie for gude, and ill. 


Beleive ye, that Ave will begyll yow 1 
Or from your vertew we will wyle yow 1 
Or with evill counsall overseyll yow 1 

Both, into gude and evill : 230 

To tak your Graces part wee grant. 
In all your deidis participant ; 


Sa that ye be uocht ane young saiict, 
And syne ane auld devill. 


Beleive ye, Sir, that lecherie be sin ] 

Na, trow nocht that, this is my ressoun quhy ; 

First, at the Eomane Kirk will ye begin, 
Quhilk is the lemand lamp of lechery : 
Quhair Cardinalis, and Bischopis, generally. 

To luif ladies, thay think ane pleasand sport, 240 
And out of Rome hes baneist Chastity, 

Quha with our Prelats can get na resort. 


Sir, quhill ye get ane prudent Queine, 
I think your Majestie serein 
Sould half ane lustie concubein. 

To play yow withall : 
For, I knaw, be year qualitie, 
Ye want the gift of chastitie ; 
Fall to in nomine Domini : 

This is my counsall, 250 

I speik. Sir, under protestatioun, 
Tliat nane at me half indignatioun : 
For all the Prelats of this natioun, 

For the maist part, 
Thay think na schame to have ane huir, 
And sum hes thrie under thair cuir : 
This to be trew, I'le yow assuir, 

Ye sail heir efterwart. 


Sir, knew ye all the mater throch, 

To play ye wald begin ; 260 

Speir at the Monks of Bamirrinoch, 

Gif lecherie be sin. 


Sir, send ye for Sandie Solace, 

Or ells your monyeoun Wantonues, 

And pray my ladie Priores, 

The suith till declair : 
Gif it to be sin to tak Kaity, 
Or to leif like ane bummill baty 1 
The buik sayis. Omnia prohate, 

And nocht for to spair. 270 

[Heir sail entir Dame Sensualitie, with Mr Madynnis 
Havielines and Danger.] 


liuifers awalk ! behald the fyrie spheir, 
Behauld the naturall dochter of Venus : 

Behauld luifers, this lustie Ladie cleir, 
The fresche fonteine of knichtis amorous, 
Eepleit'with joyis dulce and delicious. 

Or quha wald mak to Venus observance, 
In my mirthful! chalmer melodious, 

There sail thay find all pastyme, and pleasance ; 

Behauld my heid, behauld my gay attyre, 

Behauld my liaise, lusum and lilie quhyte ; 280 
Behauld my visage, flammand as the fyre, 


Behauld my jjapis, of jjortratour perfyte. 

To luik on mee luiff'ers lies greit delyte, 
Ryclit sa lies all the kinges of Cliristinclome ; 

To tliarae I liaif done pleasouris infinyte, 
And sjieciallie unto the Court of Rome. 

Ane kis of me war worth, in ane morning, 

A milyioun of gold to kniclit, or king : 

And yit, I am of nature sa towart, 

I lat na luifFer pas with ane sair hart. 290 

Of my name, wald ye wit the veritie, 

Forsuith thay call me Sensualitie. 

I liauld it best now, or we farther gang, 

To dame Venus let us go sing ane Sang. 


Madame but tarrying. 

For to serve Venus deir, 
We sail fall to, and sing, 

Sister Danger, cum neir. 


Sister, I was iiocht sweir, 

To Venus observance, 300 

Howbeit, I mak Dangeir, 

Yit, be continuance. 

Men may have thair pleasance : 
Thairfoir let na man fray, 

We will tak it, perchance, 
Howbeit that wee say nay. 



Sister, cum on your way, 

And let us noclit think lang, 
in all the liaist wee may, 

To sing Venus ane Sang. 310 


Sister, sing this Sang I may not, 
Without the helj) of gude Fund-Jonet. 
Fund-Jonet, lioaw ! cum tak a part. 


That sail I do, with all my hart. 

Sister, howheit, that I am hais, 

I am content to beir a bais. 

Ye twa suld luif me as your lyfe. 

Ye knaw I lernit yow baith to swyfe : 

In my chalmer, ye wait weill quliair. 

Sen syne the feiud ane man ye spair. 320 


Fund-Jonet, fy, ye ar to blame ! 

To speik foull wordis, tliink ye not schame 1 


Thair is ane hundreth heir sittand by, 
That luiffis geaping als weill as I, 
Micht they get it in privitie : 
Bot, quha begins the Sang, let se. 




Up, Wantonnes, thow sleipis too laiig ! 
Me thocht I hard ane mirrie sang : 
I thee command, in liaist to gang, 

Se quhat yon mirth may meine. 330 


I trow, Sir, be the Trinitie, 
Yon same is Sen,sualitie, 
Gif it be scho, sune sail I sie 
That Soverane sereine. 

[Heir sail Wantonnes go spy thame, and come agane 
to the King.] 


Quhat war thay yon, to me declair. 


Dame Sensuall, baith gnde and fair. 


Sir, scho is mekill to avance. 

For scho can baith play, and dance : 

That perfyt patron of plesance, 

Ane perle of pulchritude : 340 

Soft as the silk is hir quhite lyre, 
Hir hair is like the goldin wyre : 
My hart burnis in ane flame of fyi-e, 

I sweir yow, be the Eude ! 


I think scho is sa wonder fair, 
That in earth scho hes na compair, 
War ye weill lemit at hiifis lair 

And syne had hir anis sene : 
I wait, be cokis passioun, 
Ye wald mak suppUcatioun, 350 


nd spend on hir ane milHoun, 
Hir hife for till obteme. 


Quhat say ye, Sir, ar ye content, 
That scho cum heir incontinent ? 
Quhat vails your kingdome, and your rent, 

And all your great treasure ; 
"Without ye haif ane mirrie lyfe, 
And cast asyde all sturt, and stryfe 1 
And sa lang as ye want ane wyfe. 

Fall to, and tak your pleasure. 360 


Gif that be trew, quhilk ye me tell, 

I will not langer tarie : 
Bot will gang preif that play my sell, 

Howbeit the warld me warie. 

Als fiist as ye may carie, 
Speid with all diligence : 

Bring Sensualitie, 

Fra hand to my presence. 
Forsuth, I wait not how it stands, 
Bot sen I hard of your t)'thands, 370 

My bodic trimblis, feit and hands, 


And quhiles is hait as fyre : 
I trow Cupido, with his dart, 
Hes woundit me out-throw the hart; 
My spreit Avill fra my bodie part, 

Get I nocht my desyre. 
Pas on away, with diligence, 
And bring hir heir, to my presence : 
Spair nocht for travell, nor expence, 

I cair not for na cost. 380 

Pas on your way schone Wantonnes, 
And tak with you Sandie Solace, 
And bring that Ladie to this place, 

Or els I am bot lost. 
Commend me to that sweitest thing, 
And present hir with this same ring, 
And say, I ly in languisching. 

Except scho mak remeid. 
With sidling sair, I am bot schent, 
Without scho cum incontinent, 390 

My heavie langour to relent. 

And saif me now fra deid. 


Or ye tuke skaith, be Gods goun, 
I lever thair war not, up nor doun, 
Ane tume cunt into this toun. 

Nor twentie myle about. 
Dout ye nocht. Sir, bot wee will get hir, 
Wee sail be feirie for till fetch hir, 
Bot faith wee wald speid all the better 

Till gar our pursses rout. 400 



Sir, let na sorrow in yoAV sink, 
Bot gif us ducats for till drink. 
And wee sail never sleip ane wink 

Till it be back, or eadge : 
Ye ken weill, Sir, we half no cunzie. 


Solace, sure that sail be no sunzie, 
Beir ye that bag upon your lunzie. 

Now sirs, win weill your wage ; 
I pray yow speid yow sone agane. 


Ye, of this sang, Sir, we are fane, 410 

Wee sail nether spair [for] wind, nor raine, 

Till our days wark be done : 
Fairweill, for wee are at the flicht, 
Placebo rewU our Roy at richt : 
We sail be heir, man, or midnicht, 

Thoclit wee marclie with the Mone. 

[Heir sail thay depairt, singand mirrely.] 


Pastyme, with pleasance, and greit prosperitie, 
Be to yow, soveraine Sensualitie. 


Sirs, ye ar welcum : quhair go ye 1 eist or west 



In faith, I trow we be at the farrest. 420 


Quhat is your name, I pray you, sir, declair 1 


IVIarie ! Wantonnes, the Kings Secretair ! 


Quhat King is that, quhilk hes sa gay a boy 1 


Humanitie, that richt reJoutit Roy, 

Quhilk dois commend him to yow hartfullie, 

And sendis yow heir ane ring with ane rubie. 

In takin, that abuife all creatour, 

He hes chosen yow to be his paramour : 

He bade me say, that he will be bot deid. 

Without that ye mak haistelie remeid. 430 


How can I help him, althocht he suld forfair, 
Ye ken richt weill, I am na medcinair. 


Yes, lustie Ladie, thocht he war never sa seik, 
I wait ye beare his health into your breik : 
Ane kis of your sweit mow, in ane morning, 
Till his seiknes micht be greit comforting, 


And als he maks yow supplicatioun, 
This nicht, to mak with him collatioun. 


I thank his Grace, of his benevolence, 

Glide sirs, I sail be reddie evin fra hand : 440 

In me, thair sail be fund na negligence, 

Baith nicht, and day, quhen his Grace will demand. 

Pas ye befoir, and say, I am cummand, 
And thinks richt lang to haif of him ane sicht : 

And I to Venus do mak ane faithfull band, 
That in his arms I think to ly all nicht. 


That sal be done, bot yit, or I hame pass. 
Heir I protest for Hamelynes, your lass. 


Scho sal be at command, sir, quhen ye will, 

I traist, scho sail find yow flinging your fill. 450 


Now hay for joy, and mirth, I dance. 
Tak thair ane gay gamond of France : 
Am I nocht worthie till avance. 

That am sa gude a page 1 
And that sa spedelie can rin. 
To tyst my maister unto sin : 
The feind a penny he will win 

Of this his mariage. 
I rew richt sair, be Sanct Michell, 


Nor I had pearst liir my awin sell : 460 

For quliy, yon King, be Bryd's bell, 

Kennis na mair of ane cunt, 
Nor dois the novels of ane freir : 
It war bot almis to pull my eir, 
That wald not preif yon gallant geir : 

Fy ! that I am sa blunt. 
1 think, this day, to win greit thank, 
Hay ! as an brydlit cat I brank : 
Alace ! I half wrestit my schank, 

Yit I gang, be Sanct Michaell. 470 

Quhilk of my leggis, Sirs, as ye trow, 
Was it that I did hurt evin now 1 
Bot, quhairto sould I speir at yow, 

I think thay baith ar haill. 

Gude morrow, Maister, be the Mes ! 


Welcum, my minyeon, Wantonnes, 
How hes thow speid, in thy travell 1 


Rycht Weill, be Him that herryit hell : 
Your erand is Aveill done. 


Then, Wantonnes, how weill is mee, 

Thow hes deservit baith meit, and fie, 480 

Be him that maid the Mone : 
Thare is ane thing that I wald speir, 


Quhat sail 1 do qiilien sclio cuius heir * 
For I knaw nocht the craft perqueir 

Of lufferis gyii : 
Thairfoir, at lenth, ye moii me leir, 

How to begin. 


To Ids hir, and clap hir, Sir, be not afFeard, 

Scho Avill not scliiink, thocht ye Ids hir, ane span 

Avithin the baird : [490 

Gif ye think, that scho thinks shame, then hyd the 

bairns eine, 
With hir taill, and tent hir weill, ye wait quhat I meine. 
Will ye leif me, Sir, first for to go to. 
And I sail leirne yow all kewis how to do. 


God forbid, Wantonnes, that I gif th6 leife ; 

Thou art ouer perillous ane page, sic practiks to preife. 


Now, Sir, preife as ye pleis : I se hir cumand, 
Use yourself gravelie, wee sail by yow stand. 

[Heir sail Sensualitie cum to the King, ami say.'] 


Queene Venus ! unto thy celsitude, 500 

I gif gloir, honour, laud, and reverence, 

Quha grantit me sic perfite pulchritude. 
That Princes of my persone have pleasance. 


I mak ane vow, with humbill observance, 
Kicht reverentlie tliy tempill to visie 
With sacrifice unto thy dyosie. 
Till everie stait I am so greabill, 

That few or nane refuses me at all ; 
Paipis, patriarks, or prelats venerabill. 

Common pepill, and princes temporall, r)10 

Ar subject all to me Dame Sensuall : 
Sa sail it be ay quhill the warld indures, 
And speciallie quhair youthage hes the cures. 
Quha knawis the contrair 1 
I traist few in this companie, 
Wald thay declair the veritie, 
How thay use Sensualitie, 

Bot with me maks repair. 
And now my way I man avance, 
Unto ane Prince of great puissance, 520 

Quhom young men hes in governance, 

RoUand into his rage : 
I am richt glaid, I yow assure, 
That potent Prince to get in cure ; 
Quhilk is of lustines the luir, 
And greitest of curage. 

[Heir sail srho mak reverence, and say 
to the King.] 

potent Prince, of pulchritude preclair, 

God Cupido, preserve your celsitude ! 
And Dame Venus mot keip your Court from cair ; 

As I wald scho suld keip my awin hart-bind. 530 



Welcum to me peirles ui pulchritude ; 

Welcum to me thow sweiter nor the lumber, 
Quhilk hes maid me of all dolour denude. 

Solace, convoy this Ladie to my chamber. 

[Heir sail scho pass to the chalmer, aiid sai/,] 


I gang this gait with richt gude will ; 
Sir Wantonnes, tarie ye still, 
And Hamelines the cap yeis fill. 
And beir him cumpanie. 


That sail I do, withoutin dout, 

And he, and I sail play cap out. 540 


Now, Ladie, len me that batye tout ; 

Fill in for I am dry. 

Your Dame, be this trewlie, 
Hes gotten upon the gumis ; 

Quliat rak thocht ye, and I, 
Go junne our justing lumis. 


Content I am, with gude will, 

Quhenever ye ar reddie. 
Your pleasure to fulfill. 
VOL. n. Q 



Now, Weill said, be our Ladie ; 550 

I'le bair my maister curapanie, 

Till that I may indure : 
Gif ye be quhisland wantounlie, 

We sail fling on the flure. 

[Heir sail ihay pass all to the chalmer; and Gude 
Counsall sail say /] 


Immortall God ! maist of magnificence, 

Quhais Majestie na dark can comprehend : 

Must save yow all that givis sic audience, 
And grant yow grace Him never till offend, 
Quhilk on the Croce did willinglie ascend, 

And sched his pretious blude, on everie side : 560 
Quhais pitious passioun from danger yow defend, 

And be your gratious governour, and gyde. 

Now my gude friendis considder, I yow beseik, 

The cans maist principall of my cumming, 
Princes, or potestatis, ar nocht worth ane leik, 

Be thay not gydit, be my gude governing ; 

Thair was never Empriour, Conquerour, nor King, 
Without my wisdome, that micht thair wil avance, 

My name is GuDE CoUNSALL, without feinzeing. 
Lords, for lack of my lair, ar brocht to mischance. 570 

Finallie, for conclusioun, 
Quha haldis me at delusioun 


Sail be brocht to coiifusioun : 
And this I understand, 

For I have maid my residence, 

A\^ith hie Princes of greit puissance, 

In Ingland, Italie, and France, 
And monie utlier land. 

Bot, out of Scotland, wa, alace ! 

I haif bene fleimit lang tyme space, 580 

That garris our gyders all want grace. 
And die, befoir thair day ; 

Becaus thay lichtlyit Gude Counsall, 

Fortune turnit on thame hir saill, 

Quhilk brocht this Eealme to meikili baill, 
Quha can the contrair say ! 

My Lords, I came noclit heir to lie : 

Wais me ! for Kmg Humanitie, 

Overset ■with Sensualitie, 

In th' entrie of his ring. 590 

Throw A-icious counsell insolent, 

Sa thay may get riches, or rent. 

To his weilfaii' thay tak na tent. 
Nor quhat sal be th' ending. 
Yit, in this Realme, I wald mak sum repair, 
Gif I beleifit my name suld nocht forfair, 
For wald this King be gydit jit with ressoun. 
And on misdoars mak punitioun : 
Howbeit, I haif lang tyme bene exyllit, 
I traist in God my name suld yit be styllit : 600 

Sa till I se God send mair of his grace, 
I purpois till repois me in this place. 


[How enteris Flatterie, new landit out of France ; ami 
stormesteid at the May.^ 


Mak roume, sirs, hoaw ! that I may rin, 
Lo se quhair I am new cum [in], 

Begaryit all with sindrie hewis : 
Let be your din, till I begin, 

And I sail schaw yow of my newis. 
Throuchout all Christindome I have past, 
And am cum heir now at the last, 
Tostit on sea, ay sen Yuill day : 
That wee war faine to hew our mast, 610 

Nocht half ane myle beyond the May. 
Bot, now amang yow, I will remaine, 
I purpois never to sail againe ; 

To put my lyfe, in chance of watter : 
Was never sene sic wind, and raine, 

Nor of schipmen sic clitter clatter : 
Sum bade haill, and some bade stand by. 
On steirburd, hoaw ! aluiff ! f y ! fy ! 

Quhill all the raipis beguith to rattil : 
Was never Koy sa fleyd as I, 620 

Quhen all the sails playd brittill brattill. 
To see the wavis it was ane wonder, 
And wind that raif the sails in sunder, 

Bot, I lay braikand like ane brok : 
And shot sa fast above, and under. 

The Devill durst not cum neir my dok. 


Now, am I scapit fra that efFray, 
Quliat say ye, Sirs; am I noclit gay 1 

Se ye not, Flatterie, your awin fuill, 
That yeid to mak this new array, 630 

Was I not heir with yow at Yuill 1 
Yes, be my faith, I think on Weill. 
Quhair ar my fallows that walcl nocht faill 1 

We suld have cum heir for ane cast. 
Hoaw ! Falset, hoaw ! 


Wa sair the Devill ! 
Qulia is that, that cryis for me sa fast 1 


Quhy Falset, brother knawis thou not me 1 
Am I nocht thy brother Flattrie 1 


Now, welcome, be the Trinitie, 640 

This meitting cums for gude : 
Now, let me bresse th6 in my armis, 
Quhen frcinds meits hartis Avarmis, 

Quod Jok, that frelie fude. 
How happinit yow into this place 1 


Now, be my saul, evin on a cace, 
I come in sleipand at the port. 
Or ever I wist, amang this sort. 
Quhair is Dissait, that limmer louii ? 



I left him drinkand in the Tomi: G50 

He will be heir incontinent. 


Now, be the haly Sacrament, 

That tydingis comforts all my hart : 

I wait Dissait will talc my part. 

He is richt craftie, as ye ken, 

And counsallour to the Merchandnicn : 

Let us ly doun heir baith, and si)y, 

Gif wee persave him cummand by. 

[Heir sail Dissait entir.'] 


Stand by the gait, that I may steir, 

I say, Koks bons .'how cam I heir'? 660 

I can not mis, to tak sum feir, 

Into sa greit ane thrang : 
Marie ! heir ane cumlie congregatioun, « 

Quhat ar ye, sirs, all of ane natioun 1 
Maisters, I speik be protestatioun. 

In dreid ye tak me wrang. 
Ken ye nocht, sirs, quhat is my name ? 
Gude faith ! I dar nocht schaw it for schame : 
Sen I was clekit of my dame, 

Yit was I never leill ; 670 

For, Katie unsell was my mother. 
And Common Theif my father brother ; 


Of sic freindsliip I had ane fitlier, 

Howbeit I can not steill. 
Bot yit, I will borrow, and len, 
As be my cleatliing ye may ken, 
That I am cum of nobill men ; 

And als I will debait, 
That querrell with my feit, and hands : 
And I dwell amang the merchands, 680 

My name,' gif onie man demands, 

Thay call me Dissait. 
Bon jour ! brother, with all my hart ! 
Heir I am cum to tak j^our part. 

Baith into gude, and evill : 
I met Gude Counsall be the way, 
Quha pat me in ane felloun fray, 

I gif him to the D evill ! 


How chaipit ye, I pray yow tell 1 


I slipit into ane bordell, 690 

And hid me in ane bawburds bed ; 

Bot, suddenlie hir schankis I sched. 

With hoch hurland amang hir howis, 

God wait, gif wee maid monie mowis. 

How came ye heir, pray yow tell me ? 


Marie! to seik King Humanitie. 



NoAv, be the gude ladie, that me bair, 

That samin hors is my awin mair. 

Now, with our purpois, let us mell. 

Quhat is your counsall, I pray yow tell 1 700 

Sen we thrie seiks yon nobill King, 

Let us devyse sum subtill thing : 

And als I pray yow, as my brother, 

That we ilk ane be trew to uther. 

I mak ane vow, with all my hart, 

In gude, and evill to tak your part. 

I pray to God, nor I be hangit, 

Bot I sail die, or ye be "vvrangit. 


Quhat is my counsall that wee do 1 

Marie! Sirs, this is my counsall lo, 710 

Till tak our tyme, quliill wee may get it, 

For now thair is na man to let it ; 

Fra tyme, the King begin to steir him, 

Marie ! Gude Counsall, I dreid cum neir him, 

And be wee knawin with Correctioun, 

It will be our confusioun : 

Thairfoir, my deir brother, devyse. 

To find sum toy of the new gyse. 


Marie ! I sail finde ane thousand wyles, 

Wee man turne our claithis, and change our styles : 

And disagyse us that na man ken us : [720 


Hes na man Clarkis cleatliing to len us t 
And let us keip grave countenance, 
As wee war new cum out of France, 


NoAV, be my saull ! that is weill devysit, 
Ye sail se me sone disagysit. 


And sa sail I man, be the Rude! 

Now sum gude fallow len me ane hude. 

[Heir sail Flatterie help his twa marrowis.'\ 


Now, am I buskit, and quha can spy, 

The Devill stik me, gif this be I ! 730 

If this be I, or not, I can not weill say ; 

Or hes the Feind, or Farie folk, borne me away. 


And gif my hair war up in ane how, 
The feind ane man wald ken me, I trow. 
Quhat sayis thou of my gay garmoun % 


I say, thou luiks evin like ane loun. 
Now, brother Flatterie, quhat do ye, 
Quhat kynde of man schaip ye to be 1 



Now be my faith ! my brother deir, 

I will gang counterfit the Freir. 740 


A Freir ! quhairto ? ye can not preiche ! 


Quhat rak, hot I can richt weill fleich ! 
Perchance I'le cum to that honour, 
To be the Kings Confessour. 
Pure Freirs ar free at any feist, 
And marchellit ay amang the best. 

Als God hes lent to them sic graces, 

That Bischops puts them in thair places, 

Out-throw thair dioceis to preich, 

Bot ferlie nocht howbeit thay fleich : 750 

For schaw thay all the veritie, 

Thai'U want the Bischops charitie. 

And thocht the come war never sa slcant, 

The gudewyfis will not let Freiris want : 

For quhy, thay ar thair confessours, 

Thair heavinlie prudent counsalours : 

Thairfor the wyfis plainlie taks thair parts, 

And schawis the secreits of thair harts 

To Freirs, with better will, I trow, 

Nor thay do to thair bed-fallow. 760 



And I reft auis ane Freirs couU, 
BetwLxt Sanct Johnestoun, and KinnouU : 
I sail gang fetch it, gif ye will tarie. 


Now play me that of companarie : 
Ye saw him nocht, this hundreth yeir, 
That better can counterfeit the Freir. 


Heir is thy gaining, all and sum, 
This is ane koull of Tullilum. 


Quha hes ane portouns for to len me 1 

The feind ane saull, I trow, will ken me. 770 


Now gang thy way quhairever thow \vill, 
ThoAV may be fallow to freir GUI : 
Bot, with Correctioun, gif wee be kend, 
I dreid wee mak ane schamefuU end. 


For that mater, I dreid nathing, 
Freiris ar exemptit fra the King : 
And Freiris will reddie entreis get, 
Quhen Lords are haldin at the yet. 



Wee man do mair jit, he Sanct James ! 

For wee mon all thrie change our names ; 780 

Hayif me, and I sail baptize thee. 


Be God ! and thair-about may it be. 
How will thou call me, I pray th6 tell 1 


I wait not how to call my sell, 


Bot, yit anis name the bairns name ! 


Discretioun, Discretioun, in God's name! 


I neid nocht now to cair for thrift, 
Bot quhat sal be my God bairne gift ] 


I gif yow all the devillis of hell, 


Na Brother, hauld that to thy sell : 790 

Now, sit doun, let me baptize th^, 
I wait not quliat thy name sould be. 



Bot, }dt anis name the bairns name. 


Sapience, in ane warlds-scliame. 


Brother Dissait, cum baptize me. 

Then sit doun laAvlie on thy kn6. 


Now, brother, name the bairns name. 

Devotioun, in the DevilHs name! 


The De\ill resave th6, lurdoun loun ! 

Thow hes wet all my new schavin croun. 800 


Devotioun, Sapience, and Discretioun, 
Wee thrie may rewll this Regioun : 
Wee sail find monie craftie things, 
For to begyll ane hundreth kings ; 
For thow can richt weil crak, and clatter. 
And I sail feinze, and thow sail flatter. 



Bot, I wald have, or wee depairtit, 
Aue drink to mak us better liartit. 


Weill said, be Him that herryit hell ! 

I was eviii thinkand that mysell. 810 

Now, till we get the Kings presence, 

Wee will sit doiin, and keip silence. 

[Heir sail they drink ; till the King sail cum furtk of his 
chamber, and call for JVantonnes.] 

1 se ane yonder, quhat ever he be, 
I'le wod my lyfe, yon same is he. 
Feir nocht Brother, bot hauld yow still. 
Till wee have hard quhat is his will. 

[Heir the King has bene with his Concubyne, and thairefter 
returns to his young company i\ 


Now quhair is Placebo, and Solace ] 
Quhair is my minzeoun Wantonnes ? 
Wantonnes, hoaw ! cum to me sone. 


Quhy cryit ye, Sir, till I had done % 820 


Quhat was ye doand, tell me that 1 



Mary ! leiraud how my father me gat. 
I Avait nocht how it stands, but doubt, 
Me think the warld rinnis round about. 


And sa think I, man, be my thrift, 
I se fyfteine Mones in the lift. 


Gat ye nocht that, quhUk ye desyrit 1 
Sir, I beleif, that ye ar tyrit. 


Lat Hamelines my lass allane ; 8.30 

Scho bendyt up aye twa for ane.] 


Bot, as for Placebo, and Solace, 
I held them baith in mirriness. 
[Howbeit I maid it sumthing teuch, 
I fand thame chalmer glew anewch. 


Mary ! thow wald gar ane hundreth tyre, 
Thow hes ane cunt lyk ane quaw myre. 


Now fowll fall yow ! it is na bourdis 
Befoir the King to speik fowll wourdis: 


Or evir ye cum that gate agane, 

To kiss my claff ye sail be fane.] 840 


Now, schaw me, Sir, I yow exhort, 
How ar ye of your luif content ; 
Think ye not this ane mirrie sport 1 


Yea ! that I do, in verament. 
Quhat bairnis ar yon upon the bent ] 
I did nocht se them all this day. 


Thay will be heir incontinent : 

Stand still, and heir quhat thay will say. 

[Now the Vycis amis, and males salutatioun to 
the King, saying,'] 


Laud, honor, gloir, triumph, and victory. 

Be to your maist excellent Majestic. 850 


Ye ar welcum, gude freinds, be the Rude ! 
Appeirandlie ye seime sum men of gude ; 
Quhat ar your names 1 tell me without delay. 


Discretioun, Sir, is my name, perfay. 


Quhat is your name, Sir, with the clippit croun ] 

But dout, my name is callit Devotioun. 


Welcum Devotioun, be Sanct Jame. 
Now, sirray, tell quhat is your name 1 


Marie ! Sii*, thay call me, quhat call thay me, 

[I wait not weill, but gif I lie !] 860 

Can ye nocht tell, quhat is your name. 


I kend it, quhen I cam fra hame. 

Quhat gars ye can nocht schaw it now ? 


Marie ! thay call me Thin Drink, I trow. 

Thin Drink ! quhat kynde of name is that 1 




Sapiens, thow servis to beir ane plat : 

Me think thow schawis th6 not weill wittit. 


Sypeins, Sir, Sypeins, Marie ! now ye hit it. 


Sir, gif ye pleis to let him say, 

His name is Sapientia. 870 


That same is it, be Sanct Michell. 

Quhy could thou not tell it thy sell ? 


I pray your Grace appardoun me, 

And I sail schaw the veritie : 

I am sa full of Sapience, 

That sumtjTne, I will tak ane trance. 

My spreit was reft fra my bodie. 

Now lieich abone the Trinitie. 

Sapience suld be ane man of gude. 


Schir, ye may ken that be my hude. 880 



Now have I Sapience, and Discretioun ; 
How can I faill, to rewll this Eegioun ? 
And Devotioun, to be my conf essour, 
Thir thrie came in ane happie hour. 
 Heir, I mak th6 my Secretar ; 
And thow salbe my Thesaurar ; 
And thow salbe my Counsallour 
In sprituall things, and Confessour, 


I sweir to yow, Sir, be Sanct An, 

Ye met never with ane wyser man, 890 

For monie a craft. Sir, do I can. 

War thay weill knawin : 
Sir, I have na feill of flattrie, 
Bot fosterit with philosophie, 
Ane strange man in astronomie, 

Quhilk sal be schawin. 


And I have greit intelligence, 
In quelling of the quintessence ; 
Bot to preif my experience, 

Sir, len me fourtie crownes, 900 

To mak multiplicatioun. 
And tak my obligatioun : 
Gif wee mak fals narratioun, 

Hauld us for verie lownes. 



Sir, I ken, be your physnomie, 

Ye sail conqueis, or els I lie, 

Danskin, Denmark, and Almane, 

Spittelfeild, and the realme of Spane. 

Ye sail have at your governance, 

Ranfrow, and all the realme of France, 910 

Yea, Rugland, and the toun of Rome, 

Corstorphine, and all Christindome. 

Quhairto, Sir, be the Trinitie, 

Ye ar ane verie A per se. 


Sir, quhen I dwelt in Italie, 

I leirit the craft of palmistrie, 

Schaw me the lufe. Sir, of your hand, 

And I sail gar yow understand, 

Gif your Grace be infortunat, 

Or gif ye be predestinat. 920 

I see ye will haif fyfteine Queenes, 

And fyfteine scoir of concubeines : 

The Virgin Marie saife your Grace ! 

Saw ever man sa quhyte ane face, 

Sa greit ane arme, sa fair ane hand, 

Thair's nocht sic ane leg in al this land, 

War ye in armis, I think na wonder, 

Howbeit, ye dang doun fyfteine hunder. 


I^ow, be my saull, that's trew thow sayis, 


Wes never man set sa weill his clais : 930 

Thair is na man in Christintie, 
Sa meit to be ane King as ye. 


Sir, tliank the Haly Trinitie, 
That send us to your cumpanie : 
For, God, nor I gaip in ane gallows, 
Gif ever. ye faud thrie better fallows. 


Ye ar richt welcum, be the Eude ! 
Ye seime to be thrie men of gude. 

[Heir sail Giule Counsell schaio himself in the feild. 

Bot, quha is yon, that stands sa still 1 

Ga sjjy, and speir quhat is his will : 940 

And, gif he yearnis my presence, 

Bring him to mee, -with diligence. 


That sail wee do, be God's breid, 
We's bring him eather quick, or deid. 


I \vill sit still heir, and repois : 
Speid yow agane to me, my jois. 


Ye, hardlie, Sir, keip yow in clois 


And quyet, till wee cum againe. 
Brother, I trow, be Coks toes ! 

Yon bairdit bogill cums fra ane traine. 950 


Gif he dois sa, he salbe slaine, 

I doubt him nocht, nor yit ane uther : 

Trowit I that he come for ane traine. 
Of my friend is, I sould rais ane father. 


I doubt full sair, be God him sell ! 
That yon auld churle be Gude Counsell : 
Get he anis to the King's presence, 
We thrie will get na audience. 


That matter, I sail tak on hand, 

And say, it is the King's command, 960 

That he anone devoyd this place, 

And cum nocht neir the King's grace ; 

And that under the paine of tressoun. 


Brother, I hauld your counsell ressoun. 
Now, let us heir quhat he will say : 
Auld lyart beird, gude day, gude day ! 


Gude day againe. Sirs, be the Rude, 
The Lord mot mak yow men of gude. 



Pray nocht for us to Lord, nor Ladie, 

For we ar men of gude alreadie. 970 

Sir, schaw to us, quhat is your name ? 

Gude Couusell, tliay call me at hame. 


Quliat says thow, Carle, ar thow Gude Counsell 1 
Swyitli ! pak th6 sone, unliappie unsell, 
Gif ever thou cum this gait agaiue, 
I vow to God thou sail be slaine. 


I pray yow. Sirs, gif me licence, 
To cum anis to the King's presence : 
To speik hot twa words to his Grace. 


Swyith ! hursone Carle, devoyd this place. 980 


Brother, I ken yow weill aneuch, 
Howbeit ye mak it never sa teuch : 
Flattrie, Dissait, and Fals Report, 
That will not suffer to resort 
Gude Counsall to the King's presence. 


S-vvyith ! hursone Carle, gang pak the hence : 


Gif ever thou cum this gait agane, 
I vow to God thou sail be slane ! 

[Heir mil thay hurle away Gnde Counsall. 

[gude counsall.] 

Sen, at this tyme, I can get na presence, 
Is na remeid bot tak in patience : 990 

Howbeit Gude Counsell haistelie be nocht hard, 
With young Princes, yit sould thay nocht be skard : 
Bot, quhen youthheid hes blawin his wanton blast. 
Then sail Gude Counsell rewU him at the last. 

[Now the Vycis gangs to ane counsall. 


Now quhill Gude Counsall is absent. 
Brother, wee mon be diligent : 
And mak betwix us sikker bands, 
Quhen vacands fallis in onie lands ; 
That everie man help weill his fallow. 


I hauld, deir brother, be Alhallow ! 1000 

Sa, ye fische nocht within our bounds. 


That sail I nocht, be God's wounds ! 
Bot, I sail plainlie tak your partis. 


Sa, sail wee thyne, with all our hartis. 



Bot, haist us, quliill the King is young, 

Lat everie man keip weill ane toung ; 

And, in ilk quarter have ane spy, 

Us till adverteis haistelly, 

Qulien ony casualities 

Sail happin into our countries ; 1010 

And lat us mak provisioun, 

Or he cum to discretioun : 

Na mair he waits now, nor ane Sant, 

Quhat thing it is to half, or want. 

Or he cum till his perfyte age, 

We sail be sikker of our wage : 

And then, lat everie carle craif uther. 


That mouth speik mair, my awin dear brother ; 

For God, nor I rax in ane raip ! 

Thow may gif counsall to the Paip. 1020 

[Now thay returne to the King. 


Quhat gart you byde sa lang fra my presence 1 
I think it lang since ye depairtit thence. 
Quhat man was yon, with an greit bostous beird ; 
Me thocht he maid yow all thrie very feard. 


It was ane laidlie lurdan loun, 
Cumde to break buithis into this toun : 
Wee have gart bind him with ane poill, 
And send him to the theifis hoill. 



Let him sit thair with ane mischance ; 

And let us go to our pastance. 1030 


Better go revell at the rackat, 
Or ellis go to the hurlie hackat ; 
Or then, to schaw our curtlie corsses,. 
Ga se, quha best can rin thair horsses:. 


Na, Soveraine, or wee farther gang,, 
Gar Sensualitie sing ane sang. 

[Heir sail the Ladies sing ane sang, the King 
sail ly doun amang the Ladies, and then 
Feritie sail enter. 


Diligite justitiam qui judicatis teiram. 
Luif justice, ye quha hes ane judges cure, 

In earth, and dreid the awfull judgement 
Of Him, that sail cum judge baith rich and pure, 

Rycht terribilly, with bludy woundis rent. 1040 

That dreidfull day into your harts imprent : 
Belevand weill how, and quhat maner, ye 

Use justice heir til uthers, thair at lenth 
That day, but doubt, sa sail ye judgit be. 

Wo than, and duill, be to yow Princes all ! 
Sufferand the pure anes, for till be opprest ; 


In everlasting burnand fyi-e, ye sail, 
With Lucifer, riclit dulfullie be drest ; 
Thairfoir in tjone, for till eschaip that nest, 

Feir God, do law, and justice equally 1050 

Till everie man ; se that na puir opprest 

Up to the Hevin, on yow ane vengence cry. 

Be just judges, without favour or fead. 

And hauld the ballance evin till everie wicht ; 

Let not the fault be left into the head, 
Then sail the members reulit be at richt : 
For quhy, subjects do follow, day and nicht, 

Thair governours in vertew, and in vyce. 

Ye ar the lamps that sould schaw them the licht, 

To leid thame on this sliddrie rone of yce. 1060 

MoUle mutatur semper cum Principe vulgus. 
And gif ye wald your subjectis war weill gevin. 

Then verteouslie begin the dance your sell : 
Going befoir ; then they anone, I wein, 

Sal follow yow, eyther till hevin, or hell. 

Kings sould of gude exemxpils be the well ; 
Bot, gif that your strands be intoxicate, 

Insteid of wyne, thay drink the poyson fell : 
Thus pepill followis ay thair principate. 

Sic luceat lux vestra coram hominibus, ut videant 
opera vestra bona. 
And, specially, ye Princes of the preists ; 

That of peopill hes Spiritual cuir, 1070 

Dayly ye sould revolve into your breistis. 



How that tliir haly words ar still maist sure, 
In verteous lyfe, gif that ye do indure, 

The pepill wil tak mair tent to your deids, 

Then to your words, and als baith rich, and puir, 

Will follow yow baith in your warks, and words. 

[Heir sail Flattrie spy Veritie, with ane dtim 

Gif men of me wald haif intelligence, 

Or knaw my name, thay call me Veritie : 
Of Christis law I haif experience, 

And lies over sailiit many stormie sey. 1080 

Now, am I seikand King Humanitie ; 
Tor, of his Grace, I have gude esj)erance, 

Fra tyme that he acquaintit be with mee, 
His honour, and heich gloir, I sail avance. 

[Heir sail Veritie pas to Mr sail. 


Gude day. Father, quhair have ye bene 1 
Declair till us of your novells. 


Thare is now lichtit on the grene. 
Dame Veritie, be bulks and bells. 

Bot cum scho to the King's presence, 
Thair is na buit for us to byde ; 

Tharfoir, I red us all go hence. 


That will we nocht yit be Sanct Bryde, 



Bot, wee sail atlier gang, or ryde, 

To Lords of Spiritualitie ; 
And gar them trow, yon bag of prydc, 

Hes spokin manifest heresie. 

[Heir thay cum to the Spiritualitie. 


reverent Fatlieris of the Sprituall State, 
Wee counsall yow, be wyse, and vigilant : 

Dame Veritie hes lychtit now of lait, [1100 

And, in hir hand, beirand the New Testament : 
Be scho ressavit, but dout, wee ar bot schent. 

Let hir nocht ludge, thairfoir, into tliis Land, 
And this wee reid yow do incontinent, 

Now, quhill the King is with his luif sleipand. 


Wee thank yow, Freindis, of your benevolence : 

Xt sail be done evin as ye haif devysit ; 
Wee think ye serve ane gudlie recompence, 

Defendand us, that wee be nocht supprysit. 

In this mater, wee man be weill avysit. 
Now, quhill the King misknawis the Veritie : 1110 

Be scho ressavit, then wee will be deprysit ; 
Quhat is your counsell. Brother, now let se ? 


1 hauld it best, that wee incontinent, 

Gar hauld hir fast into captivitie, 
Untill the thrid day of the Parlament : 
And then, accuse hir of hir heresie ; 


Or than banische hir out of this cuntrie ; 
For, with the King, gif Veritie be knawin, 

Of our greit gloir we will degradit be, 
And all our secreits to the commouns schawin. 1120 


Ye se the King is yit effeminate, 

And gydit be Dame Sensualitie, 
Eicht sa with young counsall intoxicate ; 

Swa at this tyme ye haif your libertie, 

To talc your tyme, I hauld it best for me, 
And go distroy all thir Lutherians ; 

In speciall, yon ladie Veritie. 


Schir Persone, ye sail be my commissair, 

To put this matter till executioun ; 
And ye, Sir Freir, becaus ye can declair 1130 

The haill processe, pas with him in commissioun ; 

Pas all togidder, with my braid bennisoun, 
And gif scho speiks against our libertie, 

Then, put hii- in perpetuall presoun, 
That scho cum nocht to King Humanitie. 

[Heir sail thay pas to. Veritie. 


Lustie Ladie, we wald faine understand 
Quhat earand ye haif in this Regioun % 

To preich, or teich, quha gaif to yow command ; 
To counsall kingis, how gat ye commissioun 1 
I dreid, without ye get ane remissioun, 1140 


And sjTie renunce your New Opiniones, 

The Sprituall Stait sail put yow to perditioun ; 
And, in the fyre, will burne yow flesche and bones. 


I will recant nathing that I have schawin, 

I have said natliing bot the veritie ; 
Bot, with the King, fra tyme that I be knawin, 

I dreid, ye spaiks of Spritualitie 

Sail rew, that ever I came in this cuntrie : 
For, gif the veritie plainlie war proclamit. 

And speciallie to the King's Majestie, 1150 

For your traditions ye wilbe all defamit. 


Quhat buik is that, harlot, into thy hand ? 

Out, walloway ! this is the New Test'ment, 
In Englisch toung, and prmtit in England : 

Herisie, herisie ! fire, fire ! incontinent. 


Forsuith, my friend, ye have ane wrang judgement 
For, in this Buik, thair is na heresie : 

Bot our Christ's word, baith dulce and redolent, 
Ane springing well of sinceir veritie, 


Cum on your way, for all your yealow locks, 1160 
Your wantoun words, but doubt ye sail repent : 

This nicht ye sail forfair ane pair of stocks. 
And syne the morne be brocht to thoill judgement. 



For our Christ's saik, I am richt weill content 
To suffer all thing that sail pleis his Grace, 

Howbeit, ye put ane thousand till torment, 
Ten hundreth thowsand sail ryse into thair place. 

[Veriiie sits down on Mr knies, and sayis; 

Get up, thow sleipis all too lang, Lord ! 

And mak sum ressonabill reformatioun, 
On thame that dois tramp doun thy gracious 
word, 1170 

And lies ane deidlie indignatioun, 

At them, quha maks maist trew narratioun : 
Suffer me not. Lord, mair to he molest, 

Gude Lord, I mak th6 supplicatioun. 
With thy unfriends let me nocht be supprest. 

Now, Lordis, do as ye list, 
I have na mair to say. 


Sit doun, and tak yow rest. 
All nicht till it be day. 

[Thay put Veriiie in the stocks and returne to 


My Lord, wee have, with diligence, 1180 

Bucklit up Weill yon bledrand baird. 



I think ye serve gude recompence : 
Tak thir ten croAvns, for your rewaird. 


The Prophesie of the Propheit Esay 

Is practickit, alace ! on mee this day ; 

Quha said, the Veritie sould be trampit doun 

Aniid the streit, and put in Strang presoun : 

His fyve and f}-ftie chapter, quha list luik, 

Sail find thir wordis, writtin in his buik. 

Eicht sa, Sanct Paull wrytis to Timothie, 1190 

That men sail turne thair earis from veritie. 

Bot in my Lord God, I have esperance. 

He will provide for my deliverance. 

Bot, ye Princes of Spiritualitie, 

Quha sould defend the sinceir veritie, 

I dreid the plagues of Johnes Eevelatioun 

Sail fall upon your generatioun. 

I counsall yow this misse to amend. 

Sa that ye may eschaip that fatall end. 

[Heir sail Chastitie entir, and say,] 


How lang sail this inconstant warld indure, 1 200 
That I sould baneist be, sa lang, alace ! 

Few creatures, or nane, takis on me cure, 
Quhilk gars me monie nicht ly harbrieles, 
Thocht I have past all yeir, fra place to place, 


Amang the Temporall, and Spirituall Staits ; 

Nor, amang Princes, I can get na grace : 
Bot, boustuouslie am halden at the yetis. 


Ladie, I pray yow schaw me your name, 
It dois me noy your lamentatioun. 


My freind, thairof I neid not to thhik shame, 1210 
Dame Chastitie, baneist from town to town. 


Then, pas to Ladeis of Religioun, 
Quhilk maks thair vow, to observe chastitie ; 

Lo ! quhair thair sits ane Priores of renown, 
Amangs the rest of Spiritualitie. 


I grant, yon Ladie hes vowit chastitie. 
For hir professioun thairto sould accord : 

Scho maid that vow, for ane Abesie, 

Bot nocht for Christ Jesus, our Lord. [1220 

Fra tjme, that thay get thair vows, I stand for'd, 

Thay banische hir out of thair companie ; 
With Chastitie, thay can mak na concord, 

Bot leids thair lyfis in sensualitie. 

I sail observe your counsall, gif I may, 
Cum on, and heir quhat yon Ladie will say ? 

[Chastitie passis to the Ladie Priores, and sayis. 


My prudent, lustie Ladie Priores, 

Remember how ye did vow cliastitie : 
Madame, I pray yow of your gentilnes, 

That ye wald pleis to half of me pitie, 

And, this ane nicht, to gif me harberie ; 1 230 

For this I mak yow supplicatioun, 

Do ye nocht sa, Madame, I dreid perdie, 
It will be cans of depravatioun. 


Pas hynd, Madame, be Christ, ye cum nocht heir, 

Ye ar contrair to my complexioun : 
Gang seik ludging at sum auld monk, or freir, 

Perchance, thay will be your protectioun ; 

Or to Prelats, mak your progressioun, 
Quhilks ar obleist to yow, als weill as I : 

Dame Sensuall lies gevin directioun, 1240 

Yow till exclude out of my cumpany. 


Gif ye wald wit mair of the veritie, 

I sail schaw yow, be sure experience, 
How that the Lords of Spiritualitie 

Hes baneist me, alace ! fra thair presence. 

[Chasiitie passis to the Lords of Spiritualitie. 

My Lords ! laud, gloir, triumph, and reverence, 

Mot be unto your halie Sprituall Stait : 
I yow beseik, of your benevolence. 


To harbry mee, that am sa desolait. 
Lords, I have past throw mony uncouth schyre, 1250 

Bot in this Land, I can get na ludgeing : 

Of my name, gif ye wald haif knawledging, 
Forsuith, my Lords, they call me Chastitie : 

I yow beseik, of your graces bening, 
Gif me ludging this nicht for charitie 1 


Pas on, Madame, we knaw yow nocht. 
Or, be Him that the warld wrocht, 
Your cumming sail be richt deir coft, 
Gif ye mak langer tarie. 


But dout, wee will baith leif and die, 1260 

With our luif Sensualitie, 
Wee will haif na mair deal! with thee, 
Then with the Queene of Farie. 


Pas hame amang the Nunnis, and dwell, 
Quhilks ar of chastitie the well ,• 
I traist thay will, with buik and bell, 
Ressave yow in thair closter. 


Sir, quhen I was the Nunnis amang. 
Out of thair dortour thay mee dang, 
And wald nocht let me bide sa lang, 1270 

To say my Pater Noster. 


I se na grace, thairfoir to get, 
I hauld it best, or it be lait. 
For till go prove the Temporall Stait, 
Gif thay will mee ressaif. 

Gud-day, my lord Temporalitie, 
And yow merchant of gravitie, 
Fill faine wald I haif harberie, 
To ludge amang the laif. 


Forsuith, wee wald be weil content, 1280 

To harbrie yow with glide intent, 
War nocht, we haif impediment 

For quhy, we twa ar maryit 
Bot wist our wyfis that ye war heir, 
Tliay wald mak all this town on steir, 
Thairfoir, we reid yow rin areir, 

In dreid ye be miscaryit. 


[Heir sail Dame Chastitie pas, and seik luging athort all 
the Spirifuall Estait, and Temporall Estait, quhill 
sclw cum to the Sowttar, and Tailyeour, and say{\ 


Ye men of craft of greit ingyne, 
Gif me harbrie, for Christis pyne, 


And win God's bennesone and myne, 1290 

And heliD my hungrie hart. 


Welcum, be him that maid the Mone, 
Till dwell with us, tUl it be June : 
We saU mend baith your hois and schone, 
And plainUe tak your part. 


Is this fair ladie Chastitie 1 
Now, welcum, be the Trinitie : 
I think it war ane great pitie, 

That thou sould ly thair out : 
Your great displesour, I forthink, 1300 

Sit doun, Madame, and tak ane drink ; 
And let na sorrow in yow sink, 

Bot let us play cap'out. 


Fill in, and play cap'out, 

For, T am wonder dry : 
The Devill snyp afF thair snout, 

That halts this company. 

[Heir sail thay gar Chastitie sit down aiid drink.] 

Hoaw ! mynnie, mynnie, mynnie ! 

taylour's wyfe. 
Quhat wald thow, my deir dochtcr, Jennie 1 


Jennie, my joy, quhair is thy dadiel 1310 


Mary, drinkand with ane lustie Ladie, 
Ane fair young mayden cled in quhyte, 
Of quhom my dadie taks delyte, 
Scho hes the fairest forme of face, 
Furnischit Avith all kjmd of grace : 
I traist gif I can reckon richt, 
Scho schaips to ludge with him all nicht. 

sowtar's wyfe. 
Qnhat dois the Sowtar, my gudman ? 


Mary, fillis the cap and turnes the can. 

Or he cum hame, be God, I trow, 1320 

He will be drunkin lyke ane sow. 

taylour's wyfe. 

This is ane greit dispyte, I think. 
For to resave sic ane koAv-clink : 
Quhat is your counsell, that wee do 1 

sowtar's wyfe. 

Cummer, this is my counsall, lo ! 
Ding ye the tane, and I the uther. 

taylour's wyfe. 

I am content, be God's Mother, 

I think for mee thay huirsone smaiks ; 


Thay serve richt weill, to get thair paiks. 
Quhat maister feind neids all this haist 1 1330 
For, it is half ane yeir almaist, 
Sen ever that loun laborde my ledder. 

sowtar's wyfe. 

God, nor my trewker mence ane tedder, 

For, it is mair nor fourtie dayis 

Sen ever he cleikit up my clayis : 

And last quhen I gat chalmer glew. 

That foull Sowter began till spew. 

And now thay will sit doun, and drink, 

In company, with ane kow-clink, 

Gif thay haif done us this dispyte, 1340 

Let us go ding thame till thay dryte. 

[Heir the Wyfis shall chase away Chastitie. 

Go hence, harlot, how durst thow be sa bauld. 

To ludge with our gudemen, but our licence : 
I mak ane vow to Him that Judas sauld, 

This rock of myne sail be thy recompence. 

Schaw me thy name, dudroun, with diligence 1 

Marie, Chastitie is my name, be Sanct Blais. 


I pray God, nor he work on thee vengence ; 
For I luifit never Chastitie all my dayes. 



Bot, my gudeman, the treuth I sail th6 tell, 1350 
Gars me keip chastitie sair aganis my will : 
Becaus that monstour lies maid sic aue mint, 
With my bedstaf, that dastard heirs ane dint. 
And als I vow, cum thow this gait againe, 
Thy buttoks sal be beltit, be Sanct Blaine. 

[Heir sail thay speik to ihalr Gudemen, and ding 


Fals horson carle, but dout thou sail forthink. 
That ever thow eat or drink with yon kow-clink. 


I mak ane vow to Sanct Crispine, 

Ise be revengit on that graceles grume : 

And to begin the play, tak thair ane flap. 1360 


The Feind ressave the hands that gaif mee that. 


Quhat now, huirsun, begins thow for till ban ? 
Tak thair aue uther upon thy peil'd harne pan. 
Quhat now, cummer, will thow nocht tak my 2>art 1 


That sal I do, cummer, with all my hart. 


[Heir sail thay ding thair Gudemen, uith 


Alace ! gossop, alace ! how stands with yow 1 
Yon cankart carKug, alace ! hes brokin my brow. 
Now, Weill's yow preistis, now weiU's yow all your 

That ar nocht weddit with sic wickit wyfes. 


Bischops ye ar blist, howbeit that thay be waryit, 1370 
For, thay may fuck thair fill, and be unmaryit, 
Gossop, alace, that blak band we may wary, 
That ordanit sic piiir men as us to mary. 
Quhat may be done bot tak in patience 1 
And on all wyfis we'iU cry ane loud vengence. 

\Heir sail the Wyfis stand he the waiter syde, 
and say, 

sowtar's wyfe. 

Sen, of our Cairls, we have the victorie, 
Quhat is your counsell, cummer, that be done 1 

taylour's wyfe. 

Send for gude wine, and hald our selfis merie, 
I hauld this ay best, cummer, be Sanct Clone. 

sowtar's wyfe. 

Cummer, will ye draw afF my hois, and schone, 1 380 
To fill the quart, I sail rin to the toun. 



That sal I do, be him that made the Moiie, 
With all my hart, thairfoir, cummer sit doun. 
Kilt up your claithis, abone your Waist, 
And speid yow hame againe in haist, 
And I saU provyde for ane paist, 
Our corsses to comfort. 

sowtar's wyte. 

Then help me, for to kilt my clais, 
Quhat gif the padoks nip my tais, 
I dreid to droun heir, be Sanct Blais, 1390 

Without I get support. 

[Scho lifts up Mr clais above Mr waist, ami 
enters in the loater. 

Cummer, I will nocht droun my sell ; 
Go East about the Nether mill. 


I am content, be Bryd's bell, 
To gang with yow, quhair ever ye will. 

[Heir sail thay depairt, and pas to the palzeoun, 


Madame, quhat gars yow gang sa lait 1 
Tell me, how ye have done debait, 
With the Temporall, and Spirituall Stait ; 
Quha did yow maist kyndnes? 



In faith, I fand bot ill, and war ; 1400 

Thay gart mee stand fra thame askar, 
Evin lyk ane begger, at the bar, 
And fleimit mair and lesse. 


I counsall yow, but tarying, 
Gang tell Humanitie, the King, 
Perchance, hee of his grace bening, 
Will mak to yow supiDort. 


Of your counsell, I am content, 
To pas to him incontinent, 
And my service till him present, 1410 

In hope of sum comfort. 

[Heir sail thay pass to the King. 
[end of the interlude.] 

Hoaw ! Solace, gentil Solace declair unto the King, 

How thair is heir ane Ladie fair of face, 
That in this cuntrie can get na ludging, 

Bot pitifullie flemit from place to place, 

Without the King, of his speciall grace. 
As ane sarvand, hir in his Court ressaif. 

Brother Solace, tell the King all the cace, 
That scho may be resavit amang the laif. 



Soverane, get up, and se ane hevenlie siclit ; 1420 
Ane fair Ladie, in quliyt abuilzement : 

Scho may be peir unto ane king or knicht, 
Most lyk ane angell, be my judgment. 


I sail gang se that sicht, incontinent : 
Madame, behauld, gif ye have knawledging 

Of yon Ladie, or quhat is hir intent ; 
Thairefter, wee sail turne but tarying. 


Sir, let me se quhat yon mater may meine, 
Perchance, that I may knaw hir be hir face : 

But doubt, this is Dame Chastitie, I weine ; 1430 
Sir, I and scho cannot byde in ane place, 
But, gif it be the pleasour of your Grace, 

That I remaine, into your cumpany. 
This woman richt haistehe gar chace, 

That scho na mair be sene in this cuntrie. 


As ever ye pleis, Sweit hart, sa sail it be ; 

Dispone hir, as ye think expedient : 
Evin as ye list, to let hir live or die, 

I mil refer that thing to your judgement. 


I will that scho be flemit incontinent, 1440 


And never to cum againe in this cuntrie : 

And gif scho dois, but doubt scho sail repent^ 
As als perchance, a duilfull deid sail die. 

Pas on, sir Sapience, and Discretioun, 

And banische hir out of the King's presence. 


That sail we do, Madame, be God's passioun, 
Wee sail do your command with diligence ; 
And at your hand, serve gudely recompence : 

Dame Chastitie, cum on, be not agast ; 

Wee sail rycht sone upon your awin expence, 1450 

Into the stocks your bony fute mak fast. 

[Heir mil thay harll Chastitie to the stocks, 
and scho sail say, 

I pray yow, Sirs, be patient, 
For I sail be obedient 

Till do quhat ye command ; 
Sen I se thair is na remeid. 
Howbeit, it war to suffer deid, 

Or flemit furth of the land. 
I wyte the Empreour Constantine, 
That I am put to sic ruine, 

And baneist from the Kirk : 1460 

For, sen he maid the Paip ane King, 
In Rome I could get na ludging ; 

Bot, heidlangs, in the mirk. 
Bot Ladie Sensualitie, 


Sensyne hes gydit this cuntrie, 

And monie of the rest : 
And now, scho reulis all this land, 
And hes decryit, at hir command. 

That I suld be supprest. 
Bot, all comes for the best, 1470 

Til him that lovis the Lord : 
Thocht I be now molest, 
I traist to be restorde. 

[Heir sail thay put hir in the stocks. 

Sister, alace ! this is ane cairful cace, 

That wee, with Princes, sould be sa abhorde. 


Be blyth, Sister, I trust, within schort space, 
That we sail be richt honorablie restorde, 
And with the King wee sail be at Concorde; 

For [I] heir tell, Divyne Correctioun 

Is new landit, thankit be Christ our Lord ! 1480 

I wait hee will be our protectioun. 

[Heir sail enter Correctiouns Varlet. 


Sirs, stand abak, and hauld yow coy, 
I am the King Correctioun's boy ; 

Cum heir to dres his place : 
Se that ye mak obedience, 
Untill his nobill excellence, 

Fra tyme ye se his face. 

80 ANE satvrp: of 

For, he maks reformatiouns, 
Out-tlirow all Christin Natiouns, 

Quhair lie finds gret debaits: 1490 

And sa far as I understand, 
He sail reforme into this Land, 

Evin all the Thrie Estaits. 
God, furth of heavin, hes him send, 
To punische all that dois offend 

Against his Majestie ; 
As lyks him best, to tak vengence, 
Sumtyme, with sword, and pestilence. 

With derth, and povertie. 
Bot, quhen the peopill dois repent, 1500 

And beis to God obedient. 

Then will he gif them grace : 
Bot, thay that will nocht be correctit, 
Rycht sudanlie will be dejectit, 

And fieimit from his face. 

Sirs, thocht wee speik in generall. 
Let na man, into speciall, 

Tak our wordis at the warst : 
Quhat ever wee do, quhat ever wee say, 
I pray yow tak it all in play, 1510 

And judge ay to the best : 

For silence, I protest, 
Baith of Lord, Laird, and Ladie : 

Now, I Avill rin, but rest, 
And tell that all is ready. 


Brother, heir ye yon proclamatioun ; 


I dreid full sair of reformatioun, 

Yon message maks me mangit : 
Quhat is your counsell, to me tell, 
Eemaine wee heir, be God him sell, 1520 

Wee will be all thrie hangit. 


lie gang to Spiritualitie, 

And preich out-throw his dyosie, 

Quhair I wald be unknawin : 
Or keip me closse into sum closter, 
AVith mony piteous Pater Noster, 

Till all thir Ijlasts be blawin. 


I'le be Weill treitit, as ye ken. 

With my masteris, the Merchand men, 

Quhilk can mak small debait : 1530 

Ye ken richt few of them that thryfes, 
Or can begyll the landwart wj^fes. 

But me thair man, Dissait. 

Now, Falset, quhat sail be thy schift 1 


Na cuir thow nocht, man, for my thrift, 

Trows thou, that I be daft 1 
Na, I will leif ane lustie lyfe, 
Witboutin ony sturt and stryfe, 

Amang the men of craft. 




I na mair will remaine besyd yow; 1540 

Bot counsell yow, ryclit weill to gyde yow, 

Byde noclit on Correctioun : 
Fair-weils, I will na langer tarie. 
I pray the alricli Queene of Farie, 

To be your protectioun. 


Falset, I wald wee maid ane band, 
Now, quhill the King is jdt sleipand, 
Quhat rack to steill his box ? 


Now, Weill said, be the Sacrament, 
I sail it steill incontinent, 1550 

Thocht it had twentie lox. 

[Heir sail Falset steill the King's Box, with silence. 

Lo ! heir the Box, now let us ga, 
This may suffice, for our rewairds. 


Yea, that it may, man, be this day 
It may weill mak of landwart lairds : 

Now, let us cast away our clais. 
In dreid, sum follow on the chase. 


Richt Weill devysit, man, be Sanct Blais, 


Wald God ! wee war out of this place. 


Now, sen thair is na man to wrang us, 1560 
I pray yow, brother, A\dth my hart, 

Let us ga part this pelf amang us ; 
Syne, haistely, we sail depart. 


Trows thou, to get als mekill as I? 

That sail thow nocht, I staw the box 
Thou did nathing hot luikit by. 

Ay lurkeand, lyke ane wylie fox. 


Thy held sail beir ane cuppill of knox, 

Pelloirr, without I get my part : 
Swyith, huirsun smaik, ryfe up the lox, 1570 

Or, I sail stick th6 throuch the hart. 

[Heir sail thay fecht, with silence, 


Alace ! for ever, my eye is out, 

Walloway ! will na man red the men 1 


Upon thy craig, tak thair ane clout. 

To be courtesse, I sail th6 ken. 
Fare-weill ! for I am at the flicht, 

I will nocht byde on ma demands ; 


And wee twa meit againe this nicht, 
Thy feit salbe worth fourtie hands. 

[Reir sal Dissait rin away, with the Box, through 
the water. 


" Beati qui esurmnt et sitiunt JustUiam:" 

Thir ar the wordis of the redoutit Eoy, 1580 

The Prince of peace, above all kings, King : 
Quhilk hes me sent all cuntreis to convoye, 

And all misdoars dourlie to doun thrinff. 

I will do nocht, without the conveinino: 
Ane Parliament of the Estaits all ; 

In their presence, I sail, but feinzeing, 
Inic^uitie, under my sword, doun thrall. 

Thair may no Prince do acts honorabill, 

Bot gif, his Counsall thairto will assist : 
How may he knaw the thing maist profitabil, 1590 

To follow vertew, and vycis to resist. 

Without he be instructit, and solist ] 
And quhen the King standis at his Counsell sound, 

Then welth sail wax, and plentie, as he list, 
And policie sail in his Eealme abound. 

Gif ony list my name for till inquyre, 

I am callit Divyne Correctioun. 
I fled throch mony uncouth land, and schyre, 

To the greit profit of ilk Natioun : 

Now am I cum into this Eegioun, 1 600 

To teill the ground, that hes bene lang unsawin. 



To punische tyrants, for thair transgressioun, 
And to caus leill men live upon thair awin. 

Na realme, nor land but my support may stand ; 

For I gar kings live into royaltie : 
To rich, and puir, I beir ane equall band, 

That thay may live into thair awin degrie : 

Quhair I am uocht, is no tranquilitie. 
Be me, tratours, and tyrants, ar put doun ; 

Quha thinks na schame of thair iniquitie, 161u 
Till thay be punisched be mee Correctioun. 

Quhat is ane King 1 nocht hot ane officiar, 

To caus his leiges live in equitie : 
And, under God, to be ane punischer 

Of trespassouris against His Majestic. 

Bot, quhen the king dois law in tyrannie, 
Breakand justice for feare or afFectioun ; 

Then, is his realme in weir, and povertie, 
With schamefull slauchter, but correctioun. 

I am ane Judge richt potent, and seveir, 1620 

Cum, to do justice, monie thowsand myle : 

I am sa constant baith in peace and weir, 
Na bud, nor favour, may my sicht ouersyle, 
Thair is thairfoir richt monie in this He, 

Of my repair, but doubt, that dois repent : 
Bot verteous men, I traist, sail on me smyle. 

And of my cumming sail be richt weill content. 

[gude counsall.] 

Welcum, my Lord, welcum ten thousand tymes 
Till all faithfull men of this regioun ; 


Welcum, for till correct all falts, and crymes, 1630 

Amang this cankerd congregatioun. 

Lowse Chastitie, I mak supplicatioun ; 
Put till fredome fair Ladie Veritie, 

Quha, be unfaitlifull folk of this Natioun, 
Lyis bund full fast into captivitie. 


I mervel, Gude Counsell, how that may be, 
Ar ye nocht with the King familiar 1 


That I am nocht, my Lord, full wa is me, 
Bot, lyke ane begger, am halden at the bar : 
Thay play Bo-keik, evin as I war ane skar : 1 640 

Thair came thrie knaves, in cleithing counterfeit, 
And, fra the King, thay gart me stand affar ; 

Quhais names war Flatterie, Falset, and Dissait : 

Bot, quhen thay knavis hard tell of your cumming, 
-Thay staw away, ilk ane ane sindrie gait ; 

And cuist fra them thair counterfit cleithing, 
For thair leving fuU weill thay can debait : 
The merchandmen, thay half resavit Dissait. 

As for Falset, my Lord, full weill I ken. 

He will be richt weill treitit, air and lait, 1650 

Among the maist part of the craftis men, 

Flattrie has taine the habite of ane Freir, 
Thinkand to begyll Spiritualitie. 


But dout, my freind, and I live half ane yeir. 


I sail search out that great iniquitie. 
Quliair Ijis yon Ladyes in captivitie 1 
How now, Sisters, quha lies yow sa disgysit ? 


Unfaitlifull members of iniquitie, 
Dispytfullie, my Lord, lies us supprysit. 


Gang, put yon Ladyis to tliair libertie 1660 

Incontinent, and break doun all the stocks : 
But doubt, thay ar full deir welcum to mee ; 

Mak diligence, me think ye do bot mocks ; 

Speid hand, and spair nocht for to break the locks, 
And tenderlie, tak thame up be the hand ; 

Had I thame heir, thay knaves suld ken my knocks, 
That them opprest, and baneist aff the land. 

[Thay tak the Ladyis furth of the stocks ; and 
Feritie sail say : 


Wee thank you, Sir, of your benignitie, 
Bot, I beseik your Majestie royall, 

That ye wald pas to King Humanitie, 1670 

And fleime from him, yon Ladie Sensuall, 
And enter in his ser\dce Gude Counsall : 

For ye will find him verie counsalabill. 


Cum on. Sisters, as ye haif said, I sail, 
And gar him stand with yow thrie, firmc and stabill. 


[Canxdioun pamn towards the King, ivitk 
Veritie, Chastitie, and Glide CounseU. 


Solace, knawis thou not quliat I se 1 
Ane knicht, or ellis ane king, thinks me, 
With wantoun wings as he wald fle ; 

Brother, quhat may this meine ? 
I understand nocht, be this day, IGbU 

Quhidder that he be freind or fay, 
Stand still, and heare quhat he will say. 

Sic ane I haif nocht seine. 


Yon is ane stranger, I stand forde, 
He semes to be ane lustie lord. 
Be his heir-cumming, for concorde. 

And be kinde till our King : 
He sail be welcome to this place. 
And treatit with the King's grace ; 
Be it nocht sa, we sail him chace, 1690 

And to the Divell him ding. 


I reid us put upon the King, 
And walkin him of his sleiping. 
Sir, rise, and se ane uncouth thing : 
Get up, ye ly too lang ! 


Put on your hude, Johne Fule, ye raif. 


How dar ye be so pert, Sir knaif, 
To tuich the King ! sa Christ me saif, 
Fals huirsoue, thow sail hang. 


Get up, Sir King ! ye haif sleipit aneuch 1700 

Into the armis of Ladie Sensual ; 
Be suir, that mair belangis to the pleuch. 

As efterwards perchance, rehears I sail : 

Remember how the king Sardanapall, 
Amang fair ladyes take his lust sa lang ; 

Sa that, the maist pairt of his leiges all 
Rebeld, and syne him duilfully doun thrang. 

Remember how into the tyme of Noy, 

For the foull stinckand sin of lechery, 
God, be my wande, did al the Warld destroy. 1710' 

Sodome and Gomore, richt sa full rigorously. 

For that vj'ld sin, war brunt maist cruelly : 
Thairfoir, I the command incontinent, 

Banische from th6 that huir Sensualitie, 
Or els, but dout, rudlie thow sail repent. 


Be quhom, haif ye sa greit authoritie 1 

Quha doLs presume, for till correct ane King 1 

Knaw ye nocht me, greit King Humanitie 'i 
That in my Regioun royally dois ring. 

I have power greit Princes to doun thring, 1720 


That lives contrair the Majestie Divyne, 

Against the treuth quhilk plainelie dois muling, 
Repent thay nocht, I put them to ruyne. 

I will begin at thee, quhilk is the head, 

And mak on thee first reformatioun, 
Thy leiges than, will follow thee but pleid, 

Swyith, harlot ! hence without dilatioun. 


My Lord, I mak yow supplicatioun, 
Gif me licence, to pas againe to Eome ; 
Amang the princes of that natioun, 1730 

I lat yow wit, my fresche beautie will blume. 

Adew, Sir King, I may na langer tary, 

I cair nocht that, als gude luife cumis as gais ; 
I recommend yow to the Queene of Farie, 

I se ye will be gydit, with my fais. 

As for this King, I cure him nocht twa strais : 
War I amang bischops, and cardinals, 

I wald get gould, silver, and precious clais : 
Na earthlie joy, but my presence, availis. 

[Heir sail scho pas to Spiritualitie. 

My Lords of the Sprituall Stait ; 1740 

Venus preserve yow, air and lait ; 
For, I can mak na mair debait, 

I am partit with your King ; 
And am baneischt this regioun, 


Be counsell of Correctioun ; 
Be ye nocht my protectioun, 
I may seik my ludgeing. 


Welcum, our dayis darling, 

Welcum, with all our hart : 
Wee all, but feinzeing, 1750 

Sail plainly tak your part. 

[Heir sail the Bischo;ps, Abbots, ami Persons, kiss 
the Ladies. 


Sen ye ar quyte of Sensualitie, 

Eesave into your service Gude Counsall, 
And richt sa this fair ladie Chastitie, 

Till ye mary sum Queene of blude-royall ; 

Observe then Chastitie matrimoniall ; 
Eicht sa, resave Veritie be the hand ; 

Use thair counsell, your fame sail never fall : 
With thame, thairfoir, mak ane perpetuall band, 

\Heir sail the King resave \Chule\ Counsall, Veri- 
tie, ami Chastitie. 

Now, Sir, tak tent, quhat I will say, 1760 

Observe thir same baith nicht and day, 
And let thame never part yow fray. 

Or els, withoutin doubt, 
Turne ye to Sensualitie, 
To vicious lyfe, and rebaldrie, 


Out of your Realme richt scliamefullie, 

Ye sail be ruttit out ; 
As was Tarquine, the Romane king, 
Quha was, for his vicious living, 
And for the schamefull ravisching 1770 

Of the fair chaist Lucres : 
He was degraidit of his croun, 
And baneist aflf his regioun ; 
I maid on him correctioun, 

As storeis dois expres. 


I am content to your counsall to inclyne, 

Ye beand of gude conditioun. 
At your command sail be all that is myne, 

And heir I gif you full commissioun, 

To punisclie faults, and gif remissioun. 1780 

To all vertew, I sal be consociabill, 

With yow, I sail confirme ane unioun, 
And, at your counsall, stand ay firme and stabill. 

[The King imbraces Cmredioun ivith a humhill 


I counsall yow, incontinent. 
To gar proclame ane Parliament, 

Of all the Thrie Estaits : 
That thay be heir, with diligence, 
To mak to yow obedience, 

And syne dres all debaits. 


That salbe done, but mair demand. 1790 

Hoaw ! Diligence, cum heir fra hand, 

And tak your informatioun ; 
Gang Avarne the SpirituaUtie, 
Eycht sa the TemporaHtie, 

Be oppin proclamatioun, 
In gudlie haist, for to compeir, 
In thair maist honorabill maneir, 

To gif us thair counsails : 
Quha that beis absent to them schaw, 
That thay sail underly the law, 1 800 

And punischt be, that fails, 


Sir, I sail baith in bruch and land, 
With diligence, do your command, 

Upon my awin expens : 
Sir, I have servit yow all this yeir, 
Bot, I gat never ane denneir 

Yit, for my recompence, 


Pas on, and thou sail be regairdit, 
And, for thy service, weill rewaii'dit ; 

For quhy, with my consent, 1810 

Thou sail half yeirly, for thy hyre. 
The teind mussellis of the Ferrie myre, 

Confirmit in Parliament. 



I will get riches throw that rent, 

Efter the day of Dume, 
Quhen, in the colpots of Tranent, 

Butter will grow on brume ! 
Or I proclame ocht with my mouth, 

I micht nocht sleip ane wink ; 1820 

All nicht, I had sa meikill drouth, 

But doubt, I man haif drink. 


Cum heir Placebo, and Solace, 
With your companzeoun, Wantonnes, 

I knaw Weill your conditioun : 
For tysting King Humanitie, 
To resave Sensualitie, 

Ye man suffer punitioun. 


We grant, my Lord, we have done ill ; 
Thairfoir, wee put us in your will, 

Bot, wee haife bene abusit ; 1830 

For, in gude faith. Sir, wee beleifit 
That lecherie had na man greifit, 

Becaus it is sa usit. 


Ye s6 how Sensualitie, 
With Principals of ilk cuntrie, 
Bene glaidlie lettin in, 


And, with our PreLatis, raair and les : 
Speir at my ladie Priores, 
Gif lechery be sin 1 


Sir, wee sail mend our conditioun, 1840 

Sa ye give us remissioun, 

Bot, give us leave to sing ; 
To dance, to play at chesse, and tabills, 
To reid stories, and mirrie fabils, 

For pleasure of our King. 


Sa that ye do na uther cryme, 
Ye sail be pardonit, at this tyme, 

For quliy ? as I suppois, 
Prmces may sumtyme seik solace, 
With mirth, and lawfull mirrines, 1850 

Thair spirits to rejoyis. 
And richt sa, halldng, and hunting, 
Ar honest pastymes, for ane king. 

Into the tyme of peace : 
And leirne to rin ane heavie spear, 
Tlaat he, into the tyme of wear, 

May follow at the cheace. 


Quhair is Sapience, and Discretioun ! 
And quhy cums nocht Devotioun nar 1 


Sapience, Sir, was ane verie loun, 1860 


And Discretioun was nathing war : 
The suith, Sir, gif I wald report, 

Thay did begyle your Excellence ; 
And wald not suffer to resort 

Ane of us thrie to your presence. 


Thay thrie war Flattrie, and Dissait, 

And Falset, that unhappie loun, 
Against us thrie quliilk maid debait. 

And baneischt us from town to town, 

Thay gart us twa fall into sowne, 1870 

Quhen thay us lockit in the stocks : 

That dastart knave, Discretioun, 
Full thifteouslie did steill your box. 


The Devill tak them, sen thay ar gane, 
Me thocht them ay thrie verie smaiks, 

I mak ane vow to Sanct Mavane, 

Quhen I them finde thays bear thair paiks : 
I se thay half playit me the glaiks. 

Gude Counsall, now schaw me the best ; 

Quhen I fix on yow thrie my staiks, 1880 

How I sail keip my Realme in rest. 

Initium sapient'm est timor Dmiini. 


Sir, gif your Hienes yearnis lang to ring, 
First dread your God abuif all uther thing : 


For ye ar bot ane niortall instrument, 

To that great God and King Omnipotent : 

Preordinat be his Divine Majestie, 

To reull his peopUl intill unitie. 

The principall point, Sir, of ane King's office, 

Is for to do to everilk man justice ; 

And for to mix his justice with mercie, 1890 

But rigour, favour, or parcialitie. 

Forsuith, it is ua littill observance, 

Great regions to have in governance : 

Quha ever takis on him that kinglie cuir. 

To get ane of thir twa, he suld be suir. 

Great paine, and labour, and that continual!, 

Or ellis till have defome perpetuall : 

Quha guydis weUl they win immortall fame, 

Quha the contrair, they get perpetuall schame ; 

Efter quhais deith, but doubt, ane thousand yeir, 1900 

Thair life, at lenth, rehearst sail be, perqueir. 

The Chroniklis to knaw, I yow exliort, 

Thair sail ye finde baith gude and evill report : 

For everie Prince, efter his qualitie, 

Thocht he be deid, his deidis sail never die. 

Sir, gif ye please, for to use my counsall, 

Your fame and name sail be perpetuall. 

[Heir sail the messinger Diligence returne ; and 
cry a Hoyzes, a Hoyzes, a lloyzes, and say ; 

At the command of King Humanitie, 

I waime, and charge, all members of Parliament, 

Baith Sprituall Stait, and Temporalitie, 1910 



That till his Grace, thay be obedient, 
And speid them to tlie Court incontinent, 

In glide ordour arrayit royally ; 
Quha beis absent, or inobedient. 

The King's displeasure they sail underly. 

And als I mak yow exhortatioun, 

Sen ye half heard the First Pairt of our Play, 
Go tak ane drink, and mak collatioun ; 

Ilk man drink till his marrow, I yow pray, 

Tarie nocht lang, it is lait in the day; 1920 

Let sum drink ayle, and sum drink claret wine. 

Be gret Doctors of Physick, I heare say. 
That michtie drink comforts the dull ingine. 


And ye Ladies, that list to pisch, 
Lift up your taill, plat in ane disch ; 
And gif that your mawkine cryis quhisch. 

Stop in ane wusp of stray. 
Let nocht your bladder burst, I pray yow, 
For that war evin aneuch to slay yow : 
For yit thair is to cum, I say yow, 1930 

The best pairt of our Play. 

The End of the First Part of the Satyre. 

[Now sail the Pepill mak collatioun: then beginnis 
the Interlude ; the Kings, Bischops, and princi- 
pall Players, being out of their seais. 

[ 9!) ] 


[Heir sail entir Pauper the puir man.] 


Of your almis, gude folks, for God's luife of heaviii, 
For I have motherles bairns either sax, or seavin : 
Gif ye'ill gif me na gude, for the luife of Jesus, 
Wische me the richt way till Sanct-Androes. 


Quhair haif wee gottin this gudly companzeoun "? 
Swyith ! out of the feild, [thow] fals raggit loun. 
God wait, gif heir be ane weill keipit place, 
Quhen sic ane vilde begger Carle may get entres. 
Fy on yowofficiars ! that mends nocht thir failyies, 1940 
I gif yow all till the Devill baith Provost, and Bailzies : 
Without ye cum, and chase this Carle away. 
The de\'ill a word ye'is get mair of our Play. 

Fals huirsun, raggit Carle, quhat Devil is that thou 
rugs 1 


Quha Devill maid thee ane gentill man, that wald cut 
not thy lugs 1 



Quhat now ! me thinks the Carle begins to crack, 
Swyith ! Carle away, or be this day, Is'e break thy 

[Heir sail the Carle dim up and sit in the 
Kings tchyre. 

Cum doun, or be God's croun, fals loun, I sail slay 


Now sweir be thy brunt schinnis, the Devill ding 

thame fra thee. 
Quhat say ye till thir court dastards'? be thay get 

hail clais, 1950 

Sa sune as thay leir to sweir, and trip on thair tais. 


Me thocht, the Carle callit me knave, evin in my face. 
Be Sanct Fillane, thou sal be slane, bot gif thou ask 

grace : 
Loup doun, or be the gude Lord, thow sail lose thy 




I sail anis drink or I ga, thocht thou had sworne my 

\IIeir Diligence castis away the leddcr. 



Loup now, gif thou list, for thou lies lost the ledder : 
It is full Weill thy kind, to loup, and licht in a tedder. 


Thou sail be faine, to fetch agane the ledder, or I loup ; 
I saU sit heir, into this tcheir, till I have tumde the 

[Heir sail the Carle loup aff the scaffold. 


Swyith ! beggar, bogill, haist th6 away ; 1960 

Thow art over pert to spill our Play, 


I will not gif, for al your Play, worth an sowis fart : 
For, thair is richt lytill play, at my hungrie hart. 

Quhat devill ails this cruckit Carle 1 


Marie ! meikill sorrow : 
I can not get, thocht I gasp, to beg, nor to borrow. 


Quhair devill is this thou dwels? or quhat's thy in- 
tent ] 



I dwell into Lawtliiane, ane myle fra Tranent. 


Quliair wakl thou be, Carle 1 the suth to me schaw. 


Sir, evin to Sanct-Androes, for to seik law. 


For to seik law, in Edinburgh was the neirest 
way. 1970 


Sir, I socht law thair this monie deir day : 
Bot, I culd get nane at Sessioun, nor Seinzie ; 
Thairfor, the meikill din Devill droun all the meinzie. 


Schaw me thy mater, man, with all the circumstances, 
How that thou hes happinit on thir unhappie chances. 


Gude man, will ye gif me of your charitie, 

And I sail declair yow the black veritie. 

My Father was ane auld man, and ane hoir, 

And was of age fourscoir of yeirs and moir. 

And Maid, my mother, was fourscoir and fyfteine, 1 980 

And with my labour I did thame baith susteine. 

Wee had ane meir, that caryit salt and coill, 

And everie ilk yeir, scho brocht us hame ane foill. 

"Woe had tlirie ky, that was baith fat and fair, 


Nane tydier into the toun of Air. 

My Father was sa walk of blude, and bane, 

That he deit, quhairfoir my Mother maid gret mauie : 

Then scho deit, within ane day or two ; 

And thair began my povertie, and wo. 

Our gude gray meir was baittand on the feild, 1990 

And our Land's laird tuik hir, for his liyreild, 

The Vickar tuik the best cow be the heid, 

Incontinent, quhen my father was deid. 

And quhen the Vickar hard tel how that my mother 

"Was deid, fra hand, he tuke to him ane uther : 

Then Meg, my wife, did murne baith evin, and 

Till at the last scho deit for verie sorow : 
And quhen the Vickar hard tell my wyfe was dead. 
The thrid coav he cleikit be the heid. 
Thair umest claps, that was of rapploch gray, 2000 
The Vickar gart his Clark bear them away. 
Quhen all was gane, I micht mak na debeat, 
Bot with my bairns, past for till beg my meat. 

Now, haif I tald yow the blak veritie, 

How I am brocht into this miserie. 


How did the Person 1 was he not thy gude freind 1 


The Devil stick him ! he curst me for my teind : 

And halds me yit under that same proces. 

That crart me want the Sacrament at Pasche. 

In gude faith, Sir, thocht he wald cut my throt, 2010 

I have na geir, except ane Inglis grot. 


Quhilk I purpois to gif ane man of law. 


Thou art the daftest fuill, that ever I saw ; 
Trows thou, man, be the law, to get remeid 
Of men of Kirk ! Na, nocht till thou be deid. 


Sir, be quhat law, tell me, quhairfoir, or quhy 
That ane Vickar suld tak fra me thre ky 1 


Thay have na law, exceptand consuetude, 
Quhilk law, to them, is sufficient and gude. 


Ane consuetude against the common weill, 2020 

Suld be na law, T think, be sweit Sanct Geill. 
Quhair will ye find that law, tell gif ye can. 
To tak thrie ky, fra ane pure husband man 1 
Ane for my father, and for my wyfe ane uther, 
And the thrid cow, he tuke fra Maid my mother. 


It is thair law, all that thay have in use, 
Thocht it be cow, sow, ganer, gryse, or guse. 


Sir, I wald speir at yow ane questioun : 

Behauld sum Prelats of this regioun, 

Manifestlie, during tliair lustie lyfis, 2030 

Thay swyfe ladyis, madinis, and uther men's wyfis ; 


And sa, thair cunts thay have in consuetude ; 
Quhidder say ye, that law is evill, or gude ? 


Hald thy toung, man, it seims that thou war mangit, 
Speik thou of Preists, but doubt, thou will be hangit. 


Be Him, that buir the cruell croun of thorne, 
I cair nocht to be hangit, evin the morne. 


Be sure, of Preistis tliou wiU get na support. 


Gif that be trew, the Feind resave the sort 1 

Sa, sen I se, I get na utlier grace, 2040 

I will ly down, and rest mee in this place. 

[Heir sail the Puirman ly doun in the f did: and 
the Pardoner sail cum in and say : 


Bona dies ! Bona dies ! 

Devoit pepill, gude day, I say yow, 
Now tarie ane lytill quhyll, I pray yow, 

Till I be with yow knawin : 
Wat ye weill how I am namit 1 
Ane nobill man, and undefamit, 

Gif all the suith war scha^vin. 
I am Sir Robert Rome-raker, 


Aiie i^erfyte publike Pardoner, 

Admittit be the Paip : 2050 

Sirs, I sail scbaAV yow, for my wage, 
My pardons, and my pilgramage, 

Quliilk ye sail se, aad graip : 
I give to the Devill, witli gude intent. 
This unsell wickit New Testament, 

With thame that it translaitit : 
Sen layik men knew the veritie, 
Pardoners gets no charitie. 

Without that thay debait it. 
Amang the wives with wrinks and wyles, 2060 

As all my marrowis, men begyles, 

With our fair fals flattrie : 
Yea, all the crafts I ken perqueir, 
As I was teichit, be ane Freir, 

Callit Hypocrisie. 
Bot now, allace ! our greit abusioun 
Is cleirlie knawin till our confusioun, 

That we may sair repent : 
Of all credence, now I am quyte. 
For, ilk man halds me at dispyte, 2070 

That reids the New Test'ment, 
Duill fell the braine, that lies it wrocht, 
Sa fall them that the Buik hame brocht : 

Als I pray to the Eude, 
Tliat Martin Luther, that fals loun. 
Black BuUinger, and Melancthoun, 

Had bene smorde in their cude. 
Be Him, that buir the crowne of thorne, 
I wald Sanct Paull had never bene borne, 


And als, I wakl his buiks, 2080 

War never red in the kirk, 
Bot amangs freirs, into the mirk, 

Or riven amang niiks. 

[Heir sail he lay doun his geir upon ane buird, 
and say. 

T\Iy patent Pardouus, ye may se, 
Cum fra the Cane of Tartarie, 

Weill seald with oster-schellis. 
Thocht ye have na contritioun, 
Ye sail have full remissioun, 

With help of buiks, and bellis. 
Heir is ane relict, laug and braid 2090 

Of Fine Macoull the richt chaft blaid, 

With teith, and al togidder : 
Of CoUing's cow, heir is ane home. 
For eating of Makconnal's corne, 

Was slaine into Baquhidder. 
Hen- is ane coird, baith great and lang, 
Quhilk hangit Johne the Armistrang : 

Of gude hemp soft, and sound : 
Gude, halie peopill, I stand for'd 
Quha ever beis hangit with tliis cord, 2100 

Neids never to be dround. 
The culum of Sanct Bryd's kow, 
The gruntill of Sanct Antonis sow, 

Quhilk buir his haly bell : 
Quha ever he be heiris this bell clinck, 
Gif me ane ducat for till drink, 

He sail never gang to hell, 


Without he be of Baliell borne : 
Maisters, trow ye, that this be scorne ! 

Cum win this Pardoun, cum. 2110 

Quha kiifis thair wyfis nocht, with thair hart, 
I have power thame for till part, 

Me think yow deif and dum. 
Hes naine of yow curst wickit wyfis, 
That halds yow intill sturt and stryfis, 

Cum tak my dispensatioun : 
Of that cummer, I sail mak yow quyte, 
Howbeit your selfis be in the wyte, 

And mak ane fals narratioun. 
Cum win the Pardoun, now let se, 2120 

For meill, for malt, or for monie, 

For cok, hen, guse, or gryse. 
Of relicts, heir I half ane hunder ; 
Quhy cum ye nocht 1 this is ane wonder : 
I trow ye be nocht wyse. 


Welcum hame, Eobert Eome-raker, 
Our halie patent pardoner : 

Gif ye have dispensatioun, 
To pairt me, and my wickit wyfe, 
And me deliver from sturt and stryfe, 2130 

I mak yow supplicatioun. , 


I sail yow pairt, but mair demand, 
Sa, I get mony in my hand ; 
Thairfor let se sum cunzie. 



I have na silver, be my lyfe, 
Bot fyve schillings, and my schaipping knyfe. 
That sail ye have, but sunzie. 


Quhat kynd of woman is thy "wyfe 1 


Ane quick devill, Sir, ane storme of stryfe, 

Ane frog, that fyles the winde ; 2140 

Ane fistand flag, a flagartie fufFe, 
At ilk ane pant, scho lets ane puife, 

And hes na ho behind. 
All the lang day, scho me dispyts. 
And all tlie nicht, scho flingis, and flyts. 

Thus sleip I never ane wink : 
That cockatrice, that commoun liuir. 
The mekill Devill may nocht induir 

Hir stuburness, and stink. 

sowtar's wyfe. 

Theif Carle, thy wordis I hard rycht weill, 2150 

In faith, my friendschip, ye sail feill. 
And I thee fang. 


G-if I said ocht. Dame, be the Eude, 
Except ye war baith fair and gude, 
God nor I hang. 



Fair dame, gif ye wald be ane wower, 
To i^art yow twa, I have ane power, 
Tell on, ar ye content 1 

sowtar's wyfe. 

Ye, that I am, with all my hart, 

Fra that fals huu'sone till depart, I'lGO 

Gif this theif will consent. 
Gausses to part I half anew ; 
Becaus I gat na chamber-glew, 

I tell yow verely; 
I mervell nocht, sa mot I lyfe, 
Howbeit that swingeour can not swyfe. 

He is baith cauld and dry. 


Quhat will ye giff me, for your part 1 

sowtar's wyfe. 
Ane cuppill of sarks, with aU my hart. 

The best claith, in the land. 2170 


To part, sen ye ar baith content, 
I sail yow part incontinent, 

Bot, ye mon do command : 
My will, and finall sentence is. 
Ilk ane of yow uthers arsse kiss. 
Slip doun your hois ! me thinkis the carle is glaikit, 
Set thou not hy, howbeit scho kisse, and slaik it. 


[Heir sail scho ki^ hiss arsse, ivith silence. 
Lift up hii- clais, kiss liir hoill with your hart. 


I pray yow, Sir, forbid hir for to fart. 

[Heir sail the Carle kiss hir arsse, with silence, 


Dame, pas ye to the east end of the toun ; 2180 

And pas ye west, eviia lyke ane cuckald loun ; 
Go hence ye baith, %Arith Baliel's braid blissing ! 
Schirs, saw ye ever mair sorrowles pairting 1 

[Heir sail the Boy cry aff the hill, and say : 


Hoaw ! Maister, hoaw ! quhair ar ye now ] 


I am heir, Wilkin widdiefow. 


Sir, I have done your bidding ; 
For, I have fund ane greit hors bane, 
Ane fairer saw ye never nane, 

Upon dame Flescher's midding. 
Sir, ye may gar the w^^fis trow, 2190 

It is ane bane of Sanct Bryd's cow ; 


Gude for the fever quartans : 
Sir, will ye reull this relict weill, 
All the wyfis will baith kiss, and kneill, 

Betuixt this and Dumbartane. 

Quhat say thay of me, in the Toun 1 


Some sayis, ye ar ane verie loun, 

Sum sayis, Legatus Natus ; 
Sum sayis ye ar ane fals Saracene ; 
And sum sayis, ye ar for certaine 2200 

Diabolus Incarnatus. 
Bot keip yow fra subjectioun 
Of the curst King Correctioun ; 

For be ye %vitli him fangit 
Becaus ye ar ane Rome-raker, 
Ane common publick cawsay-paker. 

But doubt ye Avill be liangit. 


Quhair sail I ludge into the toun 1 


With gude kynde Cristiane Anderson, 

Quhair ye will be weill treatit. 2210 

Gif ony limmer yow demands, 
Scho will defend yow with hir hands. 

And womanlie debait it. 
Bawburdie sayis, be the Trinitie, 


That sclio sail beir yow cumpanie, 
Howbeit ye byde ane yeir. 


Thou hes done weill, be God's mother, 
Tak ye the taine, and I the tother, 
Sa sail we mak greit cheir. 


I reid yow, speid yow heir, 2220 

And mak na langer tarie ; 
Byde ye lang thair, but weir, 

I dreid your weird yow warie. 

[Heir sail Pauper rise, and rax him. 


Quhat thing was yon that I heard crak and cry 1 

I have bene dreamand, and dreveland of my ky. 

With my richt hand my haill bodie I saine, 

Sanct Bryd, Sanct Bryd, send me my ky againe ! 

I se standand yonder ane halie man. 

To mak me help, let me se gif he can. 

Halie Maister, God speid yow! and gude morne. 2230 


Welcum to me, thocht thou war at the home, 
Cum win the pardoun, and syne I sail th6 saine. 


Will that pardon get me my ky againe 1 
VOL. n. H 

1 1 4 ANE SATYRE oy 


Carle, of thy ky, I have nathing ado : 
Cum, win my pardon, and kis my relicts to. 

[Heir sail he saine him with his relidis : 


Now lows thy pursse, and lay doun thy ofFrand, 
And thou sail have my pardoun evin fra hand. 
With raipis, and relicts, I sail th6 saine again e ; 
Of gu.t, or gravell, thou sail never have paine ; 
Now, win the pardoun, limmer, or thou art lost. 2240 


My haly Father, quhat wil that pardon cost 1 


Let se quhat mony thou bearest in thy bag. 


I haif ane grot heir, bund into ane rag. 


Hes thou na uther silver bot ane groat 1 


Gif I have mair, Sir, cum and rype my coat. 


^'f me t^->at groat, man, gif thou best na niair. 



AVith all my hart, Maister, lo tak it thaii- : 
Now let me se your pardon, with your leif. 


Aue thousand yeir of pardons, I thee geif. 


Ane thousand yeir ! I will nocht Hve sa lang ; 2250 
Delyver me it, maister, and let me gang, 


Ane thousand yeir, I lay upon thy head. 

With Miens quofiens : now, mak me na mair plead : 

Thou hast resaifit thy pardon now already. 


Bot, I can se na thing. Sir, be Our Lady : 

Forsuith, Maister, I trow I be nocht vryse, 

To pay ere I have sene my marchandryse. 

That ye have gottin my groat full sair I rew ; 

Sir, quhidder is your pardon black, or blew ] 

]\Iaister, sen ye have tain fra me my cunzie, 22G0 

My marchandryse schaw me, withouttin sunzie ; 

Or, to the Bischop I sail pas, and pleiuzie. 

In Sanct-Androis, and summond yow to the Seinzie. 


Quhat craifis the Carle 1 me thinks thou art not wise. 



I craif my groat, or ellis raj marchandrise. 


I gaif th^ pardon for ane thowsand yeir. 


How sail I get that pardon, let me heir. 


Stand still, and I sail tell the haill storie : 

Quhen thow art deid, and gais to Purgatorie, 

Being condempnit to paine a thowsand yeir, 2270 

Then sail thy pardoun thee releif but weir : 

Now be content, ye ar ane merveluus man. 


Sail I get nathing, for my groat, quhill than 1 


That sail thou not, I mak it to yow plaine. 


Na than, gossop, gif me my groat againe, 

Quhat say ye, Maisters 1 call ye this g-ude resoun, 

That he suld promeis me ane gay pardoun, 

And he resave my mony, in his stead ; 

Syne mak me na payment till I be dead 1 

Quhen I am deid, I wait full sikkerlie, 2280 

My sillie saull will pas to Purgatorie : 


Declair me this, now God, nor Baliell, bind tli6, 

Quben I am thair, curst Carle, quhair sail I find th(§ 1 

Not into lieavin, but rather into hell : 

Quhen thou art tliair, thou cannot hel{) thy sell. 

Quhen will thou cum my dolours till abait 1 

Or I thee find, my hippis Avill get ane bait. 

Trowis thou, butchour, that I will buy blind lambis '] 

Gif me my groat, the Devill dryte in thy gambis. 


Swyith! stand abak! I trow this man be mangit: 2290 
Thou gets not this, Carle, thocht thou suld be hangit. 


Gif me my groat, weill bund into ane clout, 
Or, be Godis breid, Robin sail beir ane rout. 

[Heir sail thay fecht with silence; mid Pauper sal 
cast doun the buird, and cast the relicts in the 


Quhat kind of daffing is this al day 1 
Sv,7^ith, smaiks ! out of the feild, away : 
Intill ane presoun put them sone, 
Syne hang them, quhen the Play is done. 

[ 118 ] 


Part the Second.] 

[Heir sail Diligence mak his Prodamatioun. 


Famous Peopill, tak tent, and ye sail se 

The Thrie Estaits of this Natioun 
Cum to the Court, with ane strange gravitie ; 2300 

Thairfoir, I mak yow supplicatioun, 

Till ye have heard our haill narratioun, 
To keip silence, and be patient, I pray yow, 

Howbeit we speik be adulatioun. 
Wee sail say nathing bot the suith, I say yow : 

Gude, verteous men, that luifis the veritie, 

I wait thay will excuse our negligence : 
Bot vicious men, denude of charitie, 

As fenzeit, fals, flattrand Saracens ; 

Howbeit thay cry on us ane loud vengence, 2310 
And of our pastyme mak ane fals report : 

Quhat may wee do, bot tak in patience? 
And us refer unto the faithfull sort. 

Our Lord Jesus, Peter, nor Paull, 



Culd nocht compleis the peopill all, 

Bot sum war miscoutent : 
Howbeit thay schew the veritie, 
Sum said, that it war herisie, 

Be tliair maist fals judgement. 

[Heir sail The Time Estaits cum fra the palzeomi ; 
gangand backivart, led he thair Fyces. 


Now braid Benedicite ! 2320 

Quhat thing is yon that I se ? 
Luke Solace, my hart. 


Brother Wantonnes, quhat thinkis thow 1 
Yon ar The Thrie Estaits, I trow, 
Gangand backwart. 


Backwart, backwart ! out Avallaway ! 
It is gret schame for them, I say, 

Backwart to gang ; 
I trow the King Correctiouu, 
Man mak ane refonnatioun, 2330 

Or it be lang. 
Now let us go, and tell the King. [Fausa. 

Sir, we have sene ane mervelous thing. 

Be our judgement : 
The Thrie Estaits of this Eegioun 


Ar cummand backwart, throw this toun, 
To the Parliament. 


Backwart, backwart ! how may that be 1 
Gar speid them haistelie to me ; 

In dreid, that thay ga wrang. 2340 


Sir, I se them yonder cummand, 
Thay will be heir evin fra hand 
Als fast as thay may gang. 


Sir, hald you stU, and skar them nocht. 
Till ye persave c|uhat be thair thocht, 

And se quhat men them leids : 
And let the King Correctioun, 
Mak ane scharp inquisitioun. 

And mark thame be the heids. 
Quhen ye ken the occasioun, 2350 

That makis them sic persuasioun. 

Ye may expell the cans : 
Syne them reform e, as ye think best. 
Sua that the Realme may live in rest, 

Accordino; to God's lawis. 


[Heir sail The Time Estaits cum and turne thair 
faces to the King. 


Gloir, honour, laud, triumph, and victorie. 


Be to your michtie, prudent, Excellence ! 
Heir ar we cum, all The Estaits Thrie, 

Readie to mak our dew obedience, 

At your command, with humhill observance, 23G0 
As may pertene to Spiritualitie, 
With counsell of the Temporalitie. 


Sir, we with michtie curage, at command 
Of your superexcellent Majestie, 

Sail mak service, baith with our hart and hand, 
And sail not dreid in thy defence to die : 
Wee ar content, but doubt, that wee may se 

That nobyll heavenlie King Correctioun, 

Sa he, with mercie, mak punitioun. 


Sir, we ar heir, your burgessis, and merchands, 2370 
Thanks be to God, that we may se your face : 

Traistand wee may now, into divers lands, 
Convoy our geir, with support of your Grace : 
For now, I traist, Avee sail get rest, and peace, 

Quhen misdoars ar, with your sword, overthrawin; 

Then, may leil merchandis live upon thair awin. 


Welcom to me, my prudent Lordis all. 

Ye ar my members, suppois I be your head : 

Sit doun, that we may, with your just counsall, 
Aganis misdoars find soveraine remeid : 2380 

Wee sail nocht spair, for favour nor for feid. 


With your avice to mak punitioun, 
And put my sword to executioun. 


My tender friends, I pray yow, with my hart, 
Declair to me the thing that I wakl speir, 

Quhat is the caus, that ye gang all backwart 1 
The veritie thairof faine wald I heir. 


Soveraine, we have gaine sa, this mony a yeir ; 
Howbeit ye think we go undecently, 
Wee think wee gang richt wonder pleasantly. 2390 


Sit doun, my Lords, into your proper places : 
Syne let the King consider all sic caces. 
Sit doun, sir Scribe ; and sit doun Dampster to, 
And fence the Court, as ye war wont to do. 

[Thay ar set doun, and Gud Counsell sail pas to 
his seat. 

[Heir sail The Thrie Estaitis compeir to the Furl la- 
ment ; and the King sail say.] 


My prudent Lords of The Thrie Estaits, 

It is our will abuife all uther thing. 
For to reforme all thame that maks debaits 

Contrair the richt, quhilk daylie dois maling ; 


And thay, that Jois the Common-weil doun thriiig, 
With help, and counsell, of King Correctioun, 2400 

It is our will, for to mak punisching ; 
And plaine oppressours put to subjectioun. 


Quhat thing is this, Sir, that ye have devysit 1 

Schirs, ye have neid, for till be weill advysit : 

Be nocht haistie into your executioun, 

Aiid be nocht ouer extreime in your punitioun. 

Aiid gif ye please to do, Sir, as wee say. 

Postpone this Parlament till ane uther day : 

For quhy ! the peopill of this Regioun 

May nocht indure extreme correctioun. 2410 


Is this the part, my Lords, that ye will tak 1 
To mak us supportatioun to correct : 
It dois appeir, that ye ar culpabill. 
That ar nocht to Correctioun applyabill. 
Swyith, Diligence, ga schaw it is our will, 
That everilk man opprest, geif in his bill. 


All maneir of men, I wairne, that be opprest, 

Cum and complaine, and thay saU be redrest. 

For quhy, it is the nobill Prince's will, 

That ilk compleiner sail gif in his bill. 2420 

Out of my gait, for God's saik let me ga : 


Tell me againe, gude Maister, quhat ye say. 


I wanie al that be wrangouslie oflfendit, 

Cum, and comj)laine, and thay sail be amendit. 


Thankit be Christ, that buir the croun of tlionie, 
For I was never sa blytli, sen I was borne. 


Quhat is thy name, fallow, that wald I feill 1 


Forsuith, thay call me Johne the Common-weill. 
Gude maister, I wald speir at you ane thing, 
Quhair, traist ye, I sail find yon new-cumde 
Kingi 2430 


Cum over, and I sail schaw thee to his Grace. 


God's bennesone licht on that luckie face ! 
Stand by the gait : let se, gif I can loup, 
I man rin fast in cace I get ane coup. 

[Heir sail Johne loup the sUmlc, or eh fall hi it. 


Speid thee awa^^ thou taryis all to lang. 



Now, be this day, I may na faster gang. 

[Johne to the King. 

Gude day, gude day ! greit God saif baith your Graces ! 
Wallie, wallie, fall thay twa weill fairde faces. 


Shaw me thy name, gude man, I thee command. 


Marie, Johne the Common-Aveill of fair Scotland. 2440 


The Commoun-weill hes bene amang his fais. 


Yea, Sir, that gars the Commoun-weil want clais. 


Quliat is the cans the Common- weill is crukit 1 

Becaus the Common-weill hes bene overlukit. 


Quhat gars th6 hike sa, Avith ane dreirie harf? 


Becaus The Tlirie Estaitis gangs all backvi^art. 



Sir Common-weill, knaw ye the limmers, that them 
leids ] 


Thair canker cullours, I ken them be the heads : 
As for our reverent fathers of fSpiritualitie, 
Tliey ar led be Covetice, and cairles Sensualitie. 2450 
And as ye se Teraporalitie hes neid of correctioun, 
Quhilk hes lang tyme bene led be Publick Oppres- 

sioun : 
Loe ! quhair the loun lyis lurkand, at his back ; 
Get up, I think to se thy craig gar ane raip crack. 
Loe ! heir is Falset, and Dissait, weill I ken, 
Leiders of the Merchants, and sillie crafts-men. 
Quhat merveU thocht The Thrie Estaits backwart 

Quhen sic an vyle cumpanie dwels them amang ; 
Quhilk hes reulit this rout monie deir day is, 
Quhilk gars Johne the Common-weill want his warme 

clais : 2460 

Sir, call them befoir yow, and put them in ordour, 
Or els Johne the Common-weil man beg on the Bor- 

Thou feinzeit Flattrie, the Feind fart in thy face, 
Quhen ye was guyder of the Court we gat litill gi'ace; 
Eyse up Falset, and Dissait, without ony sunzie, 
I pray God ! nor the Devil's dame dryte on thy grunzie. 
Behauld, as the loun lukis evin lyke a theif, 
Monie wicht warkman, thow brocht to mischeif 


My soveraine Lord Correctioun, I mak yow supplica- 
Put thir tryit truikers from Christis congregation. 2470 


As ye have devysit, but doubt, it sal be done : 
Cum heir, my Sergeants, and do your debt sone : 
Put tliir thrie pellours into pressoun Strang, 
Howbeit ye sould hang thame, ye do them na AATang. 


Soverane Lordis, wee sail obey your commands. 
Brother, upon thir limmers, lay on thy hands ; 
Eyse up sone, loun, thou luiks evin lyke ane lurden, 
Your mouth Avar meit to drink an wesche jurden. 


Cum heir, gossop, cum heir, cum heir, 

Your rackles lyfe ye sail repent : 2480 

Quhen was ye wont to be sa sweir 1 

Stand still, and be obedient. 


Thare is nocht in all this toun, 

(Bot, I wald nocht this taill war tald,) 
Bot I wald hang him for his goun, 

Quhidder that it war laird, or laid. 
I trow this pellour be spur-gaid 

Put in thy hand into this cord, 
Howbeit, I se thy skap skyre skaid ; 

Thou art ane stewat I stand foir'd. 2490 


[Heir sail the Vycis be led to the stocks. 


Put in 3^our leggis into the stocks, 

For, ye had never ane meiter hois : 
Thir stewats stinks as thay war broks, 

Now ar ye sikker, I suj^pois. [Paiisa. 

My Lordis, wee have done your commands ; 
Sail wee put Covetice in captivitie ? 


Yea, hardlie lay on them your hands ; 
Eicht sa upon Sensualitie. 


This is my graniter and my chalmerlaine ; 

And hes my gould, and geir, under hir curis : 2500 
I mak ane vow to God, I sail complaine 

Unto the Paip, how ye do me injuris. 


My reverent Fathers, tak in patience, 
I sail nocht lang remaine from your presence, 
Thocht for ane quhyll, I man from yow depairt, 
I wait my spreit sail remaine in your hart : 
And quhen this King Correctioun beis absent, 
Then sail we twa returne incontinent ; 
Thairfoir adew ! — 


Adew, be Sanct Mavene ! 



Pas quhair ye will, we ar twa natiirall men. 2510 


Adew, my Lord ! 


Adew, my awin sweit hart ! 
Now, duill fell me that wee twa man depart. 


My Lord, howbeit this parting dois me paine, 
I traist in God, we sal meit sone againe. 


To cum againe, I pray yow, do your cure, 
Want I yow twa, I may nocht iang indure. 

[Heir sal the Sergeants chase them away, and they 
sal gang to the seat of Sensualitk.] 


My Lords, ye knaw The Tlirie Estaits 

For Common-weill suld mak debaits : 

Let now, amang us, be devysit, 

Sic Actis that with gude men be pray sit, 2520 

Conforming to the common law, 

For of na man we sould stand aw : 

And, for till saif us fra murmell, 

Schone, Diligence fetch us Gude Counsel! ; 

For quliy, he is ane man that knawis 

Baith the Cannon, and Civill Lawis. 




Father, ye man incontinent 

Pass to the Lordis of Parliament : 

For quhy, thay ar determinat all, 

To do na thing hot be your counsall, 2530 


That sal I do within schort space ; 

Praying the Lord, to send us grace, 

For till conclude, or wee depart ; 

That thay may profeit efterwart, 

Baith to the Kirk, and to the King, 

I sail desyre na uther thmg. [Pausa. 

My Lords, God glaid the cumpanie 
Quhat is the caus, ye send for me ? 



Sit doun, and gif us your counsell, 

How we sail slaik the greit murmell 2540 

Of pure peopill, that is weill knawin, 

And as the Common-weill hes schawin : 

And als, we knaw, it is the Kingis will. 

That gude remeid be put thairtill. 

Sir Common-weill, keip ye the bar, 

Let nane except yourself cum nar. 


That sail I do, as I best can, 

I sail hauld out baith wyfe and man. 

Ye man let this puir creature, 



Support me, for till keip the dure : 2550 

I knaw his name, full sickerly, 
He will complaine, als weill as I. 


]\Iy worthy Lords, sen ye have taine on hand, 

Sum reformatioun to mak into this land : 

And als ye knaw, it is the King's mynd, 

Quha to the Common-weil hes ay bene kynd : 

Thocht reif, and thift, Avcr stanchit Avcill aneuch, 

Yit sumthing mair belangis to the pleuch. 

Now, into peace, ye sould provyde for weirs. 

And be sure of how mony thowsand speirs, 2560 

The King may be, quhen he hes ocht ado ; 

For quhy, my Lords, this is my ressoun to : 

The husband-men, and commons, thay war wont. 

Go, in the battell, formest in the front, 

Bot I have tint all my experience, 

Without ye mak sum better diligence : 

The Common-weill mon uther wayis be styllit, 

Or, be my faith, the King will be begyllit. 

Thir pure commouns, daylie, as ye may se, 

Declynis doun till extreme povertie : 2570 

For, sum ar hichtit sa into thair maill, 

Thair winning vnll nocht find them water kaill. 

How Prelats heichtis thair teinds, it is weill knawin. 

That husband-men may not weill hald thair awin : 

And, now begins ane plague, amang them new. 

That gentill men thair steadings taks in few : 

Thus man thay pay greit ferme, or lay thair steid, 

And sum ar j^lainhe harlit out be the heid, 

And ar distroyit, without God on thame rew. 



Sir, be God's breid, that taill is verie trew. 2580 

It is Weill kend, I had baith nolt, and hors ; 
Now, all my geir ye se upon my cors. 


Or I depairt, I think till mak ane ordour. 


I pray you, Sir, begin first at [the] Bordour : 
For, how can we fend us aganis Ingland, 
Quhen we can nocht, within our native land, 
Destroy our awin Scots, common trator theifis, 
Quha, to leill laborers, daylie dois mischeifis 1 
War I ane king, my Lord, be God's wounds, [2590 
Quha ever held common theifis within thir bounds, 
Quhairthrow, that dayly leil men micht be wrangit, 
Without remeid, thair chiftanis suld be hangit, 
Quhidder he war ane Knicht, ane Lord, or Laird, 
The Devill draw me to hell, and he war spaird. 


Quhat uther enemies hes thou, let us ken 1 


Sir, I compleine upon the idill men : 

For quhy. Sir, it is God's awin bidding, 

All Christian men to wirk for thair living, 

Sanct Paull, that pillar of the kirk, 

Sayis to the Avretchis, that will not wirk, 2600 

And bene to vertews laith, 




Qui non laborat, non manducet, 
This is, in Inglisclie toung, or leit, 


This bene against the Strang beggers, 

Fidlers, pypers, and pardoners ; 

Thir jugglars, jestars, and idill cuitchours, 

Thir carriers, and thir quintacensours ; 

Thir babil-beirers and thir bairds, 

Thir sweir swyngeours mth lords, and lairds : 2610 

Ma, than thair rents may susteine, 

Or to thair profeit neidfull bene, 

Quhilk bene ay blythest of discords, 

And deidly feid amang thair lords : 

For then, they sleutchers man be treatit. 

Or els, thair querrels undebaitit. 

This bene against thir great fat Freiris, 

Augustenes, Carmleits, and Cordeleirs ; 

And all uthers, that in cowls bene cled, 

Quhilk labours nocht; and bene weill fed, 2620 

I mein, nocht laborand spii'ituaUie, 

Nor, for thair living, corporallie : 

Lyand, in dennis, lyke idill doggis, 

I thame compair to weil-fed hoggis. 

I tliink thay do thame selfis abuse, 

Seing that thay the warld refuse : 

Haifing profest sic povertie, 

Syne fleis fast fra necessitie. 

Quhat, gif thay povertie wald professe ? 

And do, as did Diogenes, 2630 

That great famous philosophour ; 

Seing, in earth, bot vaine labour, 


Alutterlie, the warld refusit, 

And, in ane tunibe, him self inchisit. 

And leifit on herbs, and water cauld, 

Of coiporall fude, na mair he wald : 

He trottit nocht, from toun to toun, 

Beggand to fed his carioun : 

Fra tjone that lyfe he did profes. 

The warld of him was cummerles, 2640 

Richt sa of Marie Magdalene, 

And of Mary th' Egyptiane, 

And of auld Paull, the first hermeit ; 

All thir had povertie compleit. 

Ane hundreth ma, I micht declair, 

Bot, to my purpois I will fair ; 

Concluding sleuthfull idilness, 

Against the Common-weUl expresse. 

Quhom upon ma, will ye compleine 1 


Marie ! on ma, and ma againe : 2G50 

For, the pure peopill cryis with cairis, 

The infetching of Justice Airis, 

Exercit mair, for covetice, 

Than, for the punisching of vyce. 

Ane peggrell theif, that steillis ane kow, 

Is hangit ; bot he, that steillis ane bow. 

With als meikill geir as he may turs, 

That theif is hangit he the purs : 

Sic pykand peggrall theifis ar hangit ; 


Bot, he that all the warld hes wrangit, 2660 

Ane cruell tyrane, ane Strang transgressour, 

Ane common publick plaine oppressour, 

By buds may he obteine favours 

Of Tresurers and Compositours, 

Thocht he sei-ve greit punitioun, 

Gets easie compositioun : 

And, throch laws Consistoriall, 

Prolixt, corrupt, and perpetuall, 

The common peopill ar put sa under, 

Thocht thay be puir, it is na Avouder. 2670 


Gude Johne, I grant, all that is trew. 

Your infortoun full sair I rew : 

Or I pairt aff this Natioun, 

I sail mak reformatioun. 

And als, my Lord Temporalitie, 

I yow command, in tyme, that ye 

Expell oppressioun aff your lands : 

And als, I say to yow, Merchands, 

Gif ever I find, be land, or sie, 

Dissait be in your cumpanie, 2680 

Quhilk ar to Common-weill contrair, 

I vow to God, I sail nocht spair. 

To put my sword to executioun, 

And mak on yow extreme punitioun, 

Mairover, my Lord Spiritualitie, 

In gudehe haist, I will, that ye 

Set into few your temporall lands, 

To men that labours with thair hands ; 


Bot nocht to ane gearking gentill man, 

That nether will he wirk, nor can : 2690 

Quhairthroch the policy may incresse, 


I am content, Sir, be the Messe ; 

Swa, that the Spiritualitie 

Sets thairs in few, als weUl as wee. 

My Spirituall Lords, ar ye content 1 


Na, na ! wee man tak advysement ; 

In sic maters, for to conclude 

Ouir haistelie, wee think nocht gude. 


Conclude ye nocht with the Common-weill, 

Ye salbe punischit, be Sanct Geill. 2700 

[Heir sail the Bischops cum with the Freir. f 


Schir, we can schaw exemptioun, 
Fra your temporall punitioun ; 
The quhilk we purpois till debait. 


Wa ! than, ye think to stry ve for stait. 
My Lords, quhat say ye to this play 1 



My soverane Lords, we will obay, 
And tak your part, with liart and hand, 
Quhat ever ye pleis us to command. 


[Heir sal the Temporal Stait sit doun on tliair 

kneis, and say : 

Bot, wee beseik yow, Soveraine ! 

Of all our cryms, that ar bygaine, 2710 

To gif us ane remissioun ; 

And heir, wee mak to yow conditioun 

The Common-weill for till defend, 

From hence-forth, till our lives end. 


On that conditioun, I am content 
Till pardon yow, sen ye repent. 
The Common-weill tak be the hand. 
And mak with him perpetuall band. 

[Heir sail the Temporall Staitis, to wit, the Lords 
andMerchaMls,imhrasseJohne the Commonweill. 

Johne, half ye ony ma debaits, 

Aganis the Lords of Spirituall Staits? 2720 


Na, Sir, I dar nocht speik ane word ; 
To plaint on Preistis, it is na bourd. 



Flyt on thy fow fill I desyre th6 ; - 

Swa, that thou schaw bot the veritie, 


Oraudmerces, then, I sail nocht spair. 

First, to compleine on the Vickair : 

The pure Cottar, lykand to die, 

Haifand young infants, twa, or thrie ; 

And lies twa ky, but ony ma, 

The Vickar must haif ane of thay, 2730 

With the gray frugge, that covers the bed,, 

Howbeit, the wyfe be purelie cled. 

And gif the wyfe die on the morne, 

Thocht all the bairns sould be forlorne. 

The uther kow, he cleiks away, 

With the pure cot of raploch gray : 

Wald God ! this custome war put doun, 

QuhUk never was foundit be ressoun. 


Ar all thay taUs trew, that thou telles 1 


Trew, Sir, the DivUl stick me elles : 2740 

For, be the Halie Trinitie, 

That same was practeisit on me ; 

For our Vickar, God give him pyne, 

Hes yit thrie tydie kye of myne : 

Ane, for my father, and for my wyfe, ane uther. 

And the thrid cow, he tuke, for Maid my mother. 



Our Persone, heir, he takis na uther pyne, 

Bot, to ressave his teinds, and spend them syne : 

Howbeit, he be obleist, be gude ressoun, 

To preich the Evangell to his parochoim. 2750 

Howbeit thay suld want preiching sevintin yeir, 

Our Persoun will not want ane scheif of beir. 


Our Bischops, with thair histie rokats quhyte, 

Thay flow in riches, royallie, and delyte, 

Lyke paradice, bene thair palices, and places, 

And wants na plesour of the fairest faces. 

Als, thir Prelates lies great prerogatyves ; 

For quhy, thay may depairt ay with thair wyves, 

Without ony correctioun, or damnage ; 

Syne tak ane uther wantoner, but manage. 2760 

But doubt, I wald think it ane pleasant lyfe, 

Ay on, quhen I list, to part with my lyfe ; 

Syne, tak ane uther of far greater bewtie : 

Bot ever alace ! my Lords, that may not be, 

For I am bund, alace ! in mariage ; 

Bot thay lyke rams, rudlie in thair rage, 

Unpysalt, ruinis amang the sUHe yowis, 

Sa lang, as kynde of nature, in them growis, 


Thou lies, fals huirson, raggit loun ! 

Thair is na preists, in all this toun, 2770 

That ever usit sic vicious crafts. 



The Feind ressave thay flattrant cliafts : 
Sir Domine, I trowit, ye had be[ne] dum, 
Quhair Devil, gat we this ill-fairde blaitie bum 1 


To speik of Priests be sure it is na bourds ; 
Thay ^vdll burne men, now, for rakles words, 
And, all thay words ar herisie in deid. 


The mekil Feind resave the saul that leid ; 

All that I say is trew, thocht thou be greifit, 

And that, I offer, on thy pallet, to preif it. 2780 


My Lords, quhy do ye tlioil that lurdun loun, 
Of kirk-men, to speik sic detractioun : 
I let yow wit, my Lords, it is na bourds. 
Of Prelats, for till speik sic wantoun words. 

[Heir Spiritualitie fames amd rages. 

Yon villaine puttis me out of charitie. 


Quhy, my Lord, sayis he ocht bot verity ; 

Ye can nocht stop ane pure man, for till pleuize, 

Gif he hes faltit, summond him to your seinze. 


Yea, that I sail, I mak greit God a vow ! 


He sail repent, that he spak of the kow ; 2790 

I will nocht suffer sic words of yon villaine. 


Than, gar gif me my thrie fat ky againe. 

Fals Carle, to speik to me, stands thou not aw ? 


The Feind resave them, that first devysit that law ! 
Within an houre, efter my dade was deid, 
The vickar had my kow hard be the heid. 


Fals huirson Carle ! I say that law is gude, 
Becaus, it lies bene lang our consuetude. 


Quhen I am Paip, that law I sal put doun ; 

It is ane sair law, for the pure commoun. 2800 


I mak an vow, thay wordis thou sal repent. 


I yow requyre, my Lords, be patient : 
Wee came nocht heir, for disputatiouns ; 
Wee came to mak gude refonnatiouns. 
Heirfoir, of this your propositioun, 
Conclude, and put to executioun. 



My Lords, conclud that al the Temporal lands 

Be set, in few, to laboreris, with thair hands. 

With sic restrictiouns as sail be devysit ; 

Tliat thay may live, and nocht to be supprysit, 2810 

With ane ressonabUl augmentatioun : 

And, quhen thay heir ane proclamatioun. 

That the King's Grace dois mak him, for the weir. 

That thay be reddie, with harneis, bow, and speir. 

As for my self, my Lord, this I conclude. 


Sa, say we all, your ressoun be sa gude : 
To mak ane Act on this we ar content. 


On that, sir Scribe, I tak ane instrument : 
Quhat do ye of the corspresent, and kow 1 


I wil conclude nathing of that, as now, 2820 

Without my Lord of Spiritualitie 

Thairto consent, with all this haill cleargie. 

My Lord Bischop, will ye thairto consent ] 


Na, na ! never, till the day of Judgement : 
Wee will want nathing, that wee have in use, 
KirtU nor kow, teind lambe, teind gryse, nor guse. 



Forsuith, my Lord, I tliink we suld conclude ; 

Seing this kow, ye have in consuetude : 

We will decerne heir, that the King's grace 

Sail wryte unto the Paipis Holines : 2830 

With his consent, be proclamatioun, 

Baith corspresent, and cow, wee sail cry doun. 


To that, my Lords, wee plainlie disassent, 
Noter, thairof I tak ane instrument. 


My Lord, be Him that al the warld lies wrocht. 
Wee set nocht by, quhider ye consent, or nocht : 
Ye ar bot ane Estait, and we ar twa, 
Et uU major pars, ibi tola. 


My Lords, ye haif richt prudentlie concludit ; 

Tak tent, now, how the land is clein denudit, 2840" 

Of gould, and silver, quliilk daylie gais to Kome, 

For buds, mair than the rest of Christindome. 

War I ane king. Sir, be cok's passioun, 

I sould gar mak ane proclamatioun, 

That never ane penny sould go to Eome at all, 

Na mair than did to Peter, nor to Paull. 

Do ye nocht sa, heir, for conclusioun, 

I gif yow all my braid black malesoun. 



It is of treuth, Sirs, be my christindome, 

That meldl of our money gais to Rome : 2850 

For, we Merchants, I wait, within our bounds, 

Hes furneist Preists ten hundreth thowsand pounds, 

For thair finnance, nane knawis sa weill as wee : 

Thairfoir, my Lords, devyse sum remedie ; 

For throw thir playis, and thir promotioun, 

Mair for denners, nor for devotioun, 

Sir Symonie hes maid with them ane band, 

The gould of weicht, thay leid out of the land ; 

The Common- Weill thairthroch bein sair opprest ; 

Thairfoir, devyse remeid, as ye think best. 2860 


It is schort tyme, sen ony benefice, 

Was sped in Rome, except greit bischopries. 

Bot, now for ane unworthie vickarage,- 

Ane preist will rin to Rome, in pilgramage. 

Ane cavell, quhilk was never at the scule, 

Will rin to Rome, and keip ane bischop's mule ; 

And syne cum hame, with mony colorit crack, 

With ane buirdin of benefices on his back ; 

Quhilk bene against the law, ane man alane, 

For till posses ma benefices nor ane : 2870 

Thir greit Commends, I say, withoutin faill, 

Sould nocht be given, bot to the blude Royall : 

Sa, I conclude, my Lords, and sayis for me, 

Ye sould annull all this pluralitie. 


The Paip hes given us dispensatiouns. 


Yea, that is, be your fals narratiouns : 
Thocht the Paip, for your pleasour, will dispence, 
I trow, that can nocht cleir your conscience : 
Advyse, my Lords, quhat ye think to conclude. 


Sir, be my faith, I think it verie gude, 2880 

That, fra hence furth, ua Preistis sail pas to Rome ; 

Becaus our substance thay do still consume, 

For pleyis, and for thair profeit singulair, 

Thay haif of money maid this realme bair : 

And als, I think it best, be my advyse, 

That ilk preist sail haif bot ane benefice : 

And gif thay keip nocht that fundatioun, 

It sail be cans of deprivatioun. 


As ye haif said, my Lord, we wdl consent : 

Scribe, mak ane Act on this incontinent. 2890 


My Lords, thair is ane thing yit unproponit ; 
How Prelats, and Preistis, aucht to be disponit ; 
This beand done, wee have the les ado ; 
Quhat say ye. Sirs 1 This is my counsall, lo ! 
That, or wee end this present Parliament, 

VOL. n. K 


Of this mater, to tak rype advysement. 
Mark weill, my Lords, thair is na benefice, 
Given to ane man, hot for ane gude office. 
Quha taks office, and syne thay can noclit use it. 
Giver and taker, I say, ar baitli albusit. 2900 

Ane bischop's office is for to be ane preichour, 
And of the Law of God ane publick techour. 
Richt sa, the Persone unto his parochoun. 
Of the Evangell sould leir thame ane lessoun. 
Thair sould na man desyre sic dignities, 
Without he be abill for that office : 
And for that caus, I say, Avithout leising, 
Thay have thair teinds, and for na uther thing. 


Freind, quhair find ye, that we suld prechours be 1 


Luik quhat Sanct Paul wryts unto Timothie : 2910 
Tak thair the Bulk, let se, gif ye can spell. 

I never red that, thairfoir reid it yoursell. 

[Chide Counsell sail read thir words on ane Buik: 

Fidelis sermo, Si quis Episcopatum desiderat, honum 
opus desiderat. Oportet eum irreprehensihilem esse, unius 
uxoris virum, sohr'mm, prudentem, ornaium, pudicum, 
hospitalem, doctor em: Non vinolentum, non percussorem: 
sed modestum. That is: 


" This is a true saying, If any man desire tlie office 
of a bishop, he desireth a worthie worke : A bishop 
therefore must be unreproveable, the husband of one 
wife," &c. 


Ye temporall men, be Him that heryit hell, 
Ye ar ovir peart, with sik maters to mell. 


Sit still, my Lord, ye neid not for til braull, 
Thir ar the verie words of th' ApostiD Paull. 


Sum sayis, be Him that woare the croun of thorne, 
It had bene gude that Paull had neir bene borne. 


Bot ye may knaw, my Lord, Sanct Paul's intent, 
Schir, red ye never the New Testament 1 2920 


Na, Sir, be him that our Lord Jesus sauld, 
I red never the New Testament, nor Auld ; 
Nor ever thinks to do. Sir, be the Rude ; 
I heir freiris say, that reiding dois na gude. 


Till yow, to reid them, I think it is na lack. 
For anis, I saw them baith, bund on your back : 
That samin day, that ye was consecrat, 


Schir, quhat meinis that 1 


The Feind stick them that wat. 


Then, befoir God, how can ye be excusit 1 

To haif ane office, and waits not how to usit : 2930 

Quhairfoir, war gifin yow all the temporal landis "i 

And all thir teinds, ye haif amang your hands : 

Thay war givin yow, for uther causses, I weine, 

Nor mummil matins and hald your clayis cleine. 

Ye say till the Appostils that ye succeid, 

Bot ye schaw nocht that, into word nor deid. 

The law is plaine, our teinds suld furnisch teichours. 


Yea, that it sould, or susteine prudent preichours. 


Sir, God, nor I be stickit with ane knyfe, 

Gif ever our Persoun preichit in all his lyfe. 2940 

Quhat Devil raks th6 of our preiching, undocht ? 


Think ye, that ye suld haif the teinds, for nocht ? 

Trowis thou, to get remeid, Carle, of that thing ? 



Yea, be God's breid, richt sone, war I ane King. 


Wald thou, of Prelats mak deprivatioun ? 


Na, I suld gar tliem keip thair fiindatioun : 

Quhat devill is this, quhom of soukl kings stand aw ? 

To do the thing, that thay sould be the law. 

War I ane King, be cok's deir passioun, 

I sould richt sone mak reformatioun. 2950 

Failzeand thairof, your grace sould richt sone finde. 

That Preists sail leid yow, lyke ane bellie blinde. 


Quhat, gif King David war leivand in thir dayis 1 

The quhilk did found sa mony gay Abayis : 

Or out of heavin, quliat gif he luikit doun 1 

And saw the great abominatioun, 

Amang thir AbesseS, and thir Nunries, 

Thair publick huirdomes, and thair harlotries : 

He wald repent, he narro^dt sa his bounds, 

Of yeirlie rent, thriescoir of thowsand pounds ; 2960 

His successours maks litill ruisse, I ges, 

Of liis devotioun, or of his holines. 


How dar thou. Carle, presume, for to declair, 
Or, for to mell th6, with sa heich a mater 1 


For, in Scotland, thair did yit never ring, 

I let the wit, am mair excellent King. 

Of holines he was the verie plant. 

And now, in heavin, he is ane michtfuU Sanct ; 

Becaus, that fyftein Abbasies he did found ; 

Quhair throw, great riches hes ay done abound 2970 

Into our Kirk, and daylie yit abunds, 

Bot, kings now, I trow, few abbasies founds, 

I dar Weill say, thou art condempnit in hell. 

That dois presume, with sic maters, to mell. 

Fals hureson Carle, thou art ovir arrogant. 

To juge the deids of sic ane halie Sanct. 


King James the first, roy of this regioun, 

Said that he was ane sair Sanct to the croun. 

I heir men say, that he was sumthing blind, 

That gave away mair nor he left behind. 2980 

His successours that halines did repent, 

Quliilk gart thame do great inconvenient. 


My Lord Bishop, I marvel how that ye 
Suffer this Carle for to speik heresie. 
For, be my faith, my Lord, will ye tak tent, 
He servis for to be brunt incontinent. 
Ye can nocht say, bot it is heresie, 
To speik against our law and libertie. 


Sancte Fater, I mak you snpplicatioun, 



Exame yon Carle, syne mak his dilatioun : 2990 

I mak ane vow to God OmniiJotent, 
That bystour sal be brunt incontinent. 
Venerabill Father, I sail do your command, 
Gif he servis deid I sail sune understand. 

Fals huirsuu Carle, schaw fiirth thy faith 



Me think ye speik as ye war wraith. 
To yow I will nathing declair ; 
For ye ar nocht my Ordinair. 


Quhom in trowis thou, fals monster mangit 1 


I trow to God, to see th6 hangit : 3000 

War I ane King, be cok's passioun, 

I sould gar mak ane congregatioun. 

Of all the Freiris of the four Ordouris, 

And mak yow vagers, on the Bordours. 

Schir, "wdll ye give me audience. 

And I sal schaw your Excellence ; 

Sa that your grace will give me leife. 

How into God that I beleife. 

Schaw furth your faith, and fenzie nocht. 


I beleife in God, that all hes wrocht, 3010 


And creat everie thing of noclit. 

And, in his Son, our Lord Jesu, 

Incarnat of the Virgin trew ; 

Quha under PUat tholit passioun, 

And deit for our salvatioun ; 

And, on the thrid day, rais againe, 

As haHe scriptour schawis plane : 

And als, my Lord, it is weill kend. 

How he did to the heavin ascend ; 

And set him doun at the richt hand 3020 

Of God the Father, I understand ; 

And sail cum judge on Dumisday : 

Quhat will ye mair, Sir, that I say 1 


Schaw furth the rest, this is na game. 


I trow Sandam Ecclesiam, 
Bot nocht in thir Bishops nor thir Freirs, 
QuhUk will, for purging of thir neirs : 
Sard up the ta raw, and doun the uther, 
The mekUl Devill resave the fidder. 


Say quhat ye will. Sirs, be Sanct Tan, 3030 

Me think Johne ane gude Christian man. 


My Lordis, let be your disputatioun ; 
Conclude, with firme deliberatioun, 


How Prelatis, fra thyne, sail be disponit. 


I think, for me, evin as ye first proponit. 

That the King's grace sail gif na benefice, 

Bot till ane preichour, that can use that ofiice : 

The sillie sauls, that bene Christis scheip, 

Sould nocht be gi\'in to gormand Avolfis to keip. 

Quhat bene the cans of all the heresies, 3040 

Bot the abusioun of the Prelacies 1 

Thay will correct, and will nocht be correctit : 

Thuikand to na prince thay wUl be subjectit : 

Quhairfoir, I can find na better remeid, 

Bot that thir kings, man tak it in thair heid. 

That thair be given to na man bishopries. 

Except thay preich out throch thair diosies ; 

And ilk persone preich in his parochon : 

And this, I say, for finall conclusioun. 


Wee think your counsall is verie gude ; 3050 

As ye have said, wee all conclude. 

Of this conclusioun, Noter, wee mak ane Act. 

I wryte all day, bot gets never ane plack. 


Och ! my Lords, for the Halie Triuitie, 
Remember to reforme the Consistorie : 
It hes mair neid of reformatioun, 


Nor Ploutois court, Sir, by cok's passioun. 


Quhat caus lies thou, fals pellour, for to pleinze, 
Quhair was ye ever summond to tliair senze 1 


Marie ! I lent my gossop my mear, to fetch hame coills. 
And he hir drounit into the Querrell hollis : [3060 
And I ran to the Consistorie, for to pleinze. 
And thair I happinit amang ane greidie meinze. 
Thay gave me first ane thing, thay call Citandimi, 
Within aucht dayis, I gat hot Lyhellandum, 
Within ane moneth, I gat ad Opponendum, 
In half ane yeir, I gat Interloquendum, 
And syne, I gat, how call ye it ? ad Replicandum : 
Bot, I could never ane word yit understand him ; 
And than, thay gart me cast out many plackis, 3070 
And gart me pay for four-and-twentie actis : 
Bot, or thay came half gait to Concludemlwn, 
The Feind ane plack was left for to defend him: 
Thus, thay postponit me twa yeir, with thair traine. 
Syne, Hodie ad odo, bad me cum againe : 
And than, thir ruiks, thay roupit wonder fast. 
For sentence silver, thay cryit at the last. 
Of Pronunciandum, thay maid me wonder faine ; 
Bot 1 got never my gude gray meir againe. 


My Lords, we man reforme thir Consistory lawis, 3080 
Quhais great defame, above the heavins blawis. 


I wist ane man, in persemng ane kow, 
Or he liad done, he spendit half ane bow : 
Sa that the King's honour wee may avance ; 
Wee will conclude, as thay have done in France, 
Let Spirituall maters pas to Spritualitie, 
And Temporall maters to Temporalitie. 
Quha faikeis of this sail cost them of thair gude. 
Scribe, mak ane Act, for sa wee will conclude. 


That Act, my Lords, plainlie I will declair, 3090 

It is againis our profeit singulair : 

Wee will nocht want our profeit, be Sanct Geill. 


Your profeit is aganis the Common-weill. 

It sal be done, my Lordis, as ye have wrocht, 

We cure nocht, quhidder ye consent, or nocht : 

Quhah-foir servis, then, all thir Temporall Judges 1 

Gif temporall maters sould seik, at yow, refuges. 

My Lord, ye say that ye are Spiiituall ; 

Quhairfoir meU ye, than, mth things temporall 1 

As we have done conclude, sa sail it stand. 3100 

Scribe, put our Acts in ordour, evin fra hand. 


Till all your Acts, plainHe, I disassent : 
Notar, thairof, I tak ane instrument. 

[Heir sail Feritie and Chastitie mak thair plaint 
at the bar. 



My Soverane, I beseik your excellence, 

Use justice on Spiritualitie : 
The quhilk to us hes done great violence ; 

Becaus we did rehers the veritie. 

Thay put us close into captivitie, 
And sa remanit into subjectioun : 

Into great langour, and calamitie, 3110 

Till we war fred be Idng Correctioun. 


My lord, I half gret cans for to complaine, 
I could get na ludging intill this land ; 

The Spirituall stait had me sa at disdane, 

With dame Sensuall, thay have maid sic ane band, 
Amang them all na freindschip, Sirs, I fand ; 

And quhen I came the nobill innis amang. 
My lustie Ladie Priores, fra hand 

Out of hir dortour, durlie, scho me dang. 


With the advyse, Sir, of the Parliament, 3120 

Hairtlie we mak yow supplicatioun : 
Cause King Correctioun tak incontinent. 

Of all this sort examinatioun. 

Gif thay be digne of deprivatioun, 
Ye have power for till correct sic cases : 

Chease the maist cunning Clerks of this natioun. 
And put mair prudent Pastours in thair places. 


My prudent Lords, I say, that pure craftsmen, 
Abufe sum Prelats, are mair for to commend : 

Gar exame them, and sa ye sail sune ken 3130 

How thay, in vertew, Bischops dois transcend. 


Thy life, and craft, mak to thir Kings kend : 
Quhat craft hes thow, declair that to me plaine ? 


Ane Tailzour, sir, that can baith mak and mend ; 
I wait naue better into Dumbartane. 


Quhairfoir of Tailzeours beirs thou the styll 1 


Becaus I wait is nane within ane myll 
Can better use that craft, as I suppois : 
For I can mak baith doublit, coat, and hois. 


How cal thay you, sir, with the schaiping knife ? 3140 


Ane Sowtar, Sir, nane better in Fyfe. 


Tel me, quhairfoir ane SoAvtar ye are namit 1 


Of that surname I neid nocht be aschamit : 


For I can mak schone, brotekins, and }3uittis : 
Gif me the coppie of the King's cuittis, 
And ye sail se, richt sune, quhat I can do : 
Heir is my lasts, and weUl wrocht ledder lo. 


Lord, my God, this is an mervelous thing. 

How sic misordour in this realme sould ring. 3150 
Sowtars and Tailzeours, thay ar far mair expert 
In thair pure craft, and in thair handie art. 
Nor ar our Prelatis in thair vocatioun : 

1 pray yow, Sirs, mak reformatioun. 


Alace ! alace ! quhat gars thir temporal kings 

Into the kirk of Christ admit sic doings 1 

My Lords, for lufe of Christ's passioun, 

Of thir ignorants, mak deprivatioun, 

Quliilk, in the court, can do hot flatter and fleich, 

And put into thair places that can preich : 

Send furth, and seik sum devoit cunning Clarks, 3160 

That can steir up the peopill to gude warks. 


As ye have done, Madame, I am content, 
Hoaw ! Diligence, pas hynd, incontinent. 
And seik out throw all towns and cities ; 
And visie all the Universities. 
Bring us sum Doctours of Divinitie, 
With Licents, in the Law and Theologie, 
With the maist cunning Clarks in all this land ; 


Speid sune your way, and bring them heir, fra hand. 


Quhat, gif I find sum halie Provinciall 1 3170 

Or minister of the Gray Freiris all 1 

Or ony Freir, that can preich prudenthe. 

Sail I bring them ■with me in cumpanie 1 


Cair thou nocht quhat estait sa ever he be, 
Sa thay can teich, and preich the veritie. 
Maist cunning Clarks with us is best beluifit, 
To dignitie thay sail be first promuifit ; 
Quliidder thay be munk, channon, preist, or freir, 
Sa thay can preich, faiU nocht to bring them heir. 


Then fair-weill. Sir, for I am at the flicht, 3180 

I pray the Lord to send yow all gude nicht. 

[Heir sail Diligence pas to the palzeoun. 


Schir, we beseik your soverane celsitude, 

Of our dochtours to have compassioun ; 
Quhom wee may na way marie, be the Rude, 

Without we mak sum alienatioun 

Of our land, for thair supportatioun ; 
For quhy 1 the markit raisit bene sa hie. 

That Prelats dochtours of this natioun 
Ar maryit with sic superfluitie : 


Thay will noclit spair togif twa thowsand pound, 3190 
With tliair dochtours, to ane nobill man : 

In riches, sa thay do superabound : 

Bot we may nocht do sa, be Sanct Allans : 
Thir proud Prelats our dochters sair may ban ; 

That thay remaine at hame sa lang unmaryit : 
Schir, let your barrouns do the best thay can, 

Some of our dochtours, I dreid, sal be miscaryit. 


My Lord, your complaint is richt ressonabill, 

And richt sa to our dochtours profitabill : 

I think, or I pas aff this Natioun, 3200 

Of this mater till mak reformatioun. 

[Heir sail enter Commoun Thift 


Ga by the gait, man, let me gang, 
How Devill came I into this thrang ? 
With sorrow I may sing ane sang. 

And I be taine : 
For I have run baith nicht and day, 
Throw speid of fut, I gat away : 
Gif I be kend heir, walkway ! 
I will be slaine. 


Quhat is thy name, man, be thy thrift? 3210 

Huirson, thay call me Common Thift : 


For quhy 1 I had na uther schift 

Sene I was borne : 
In Ewisdaill was my dwelling place, 
]\Iony ane wyfe gart I cry, Alace ! 
At my hand thay gat never grace, 

Bot aye forlorne. 
Sum sayis ane King is cum amang us, 
That purposis to head and hang us : 
Thair is na grace, gif he may fang us, 3220 

Bot on ane pin. 
King he, we theifis will get na gude^ 
I pray God, and the halie Rude, 
He had bene smoird into his cude. 

And all his kin. 
Get this curst King me in his grippis, 
My craig will wit quhat weyis my hippis : 
The Devill, I gif his toung and lippisj 

That of me tellis : 
Adew ! I dar na langer tarie ; 3230 

For be I kend, thay will me carie, 
And put me in ane fierie farie, 

I se nocht ellis. 
I raife, be Him that herryit hell, 
I had almaist foryet my sell : 
Will na gude fallow to me tell, 

Quhair I may finde 
The Erie of Rothus best haiknay ? 
That was my earand, heir-away : 
He is richt starck, as I heir say, 3240 

And swift as \vinde. 
Heir is my brydill and my spurris, 


To gar him lance ouir land and furris 
Micht I liim get to Ewis-durris, 

I tak na cuir. 
Of that hors, micht I get ane sicht, 
I haife na doubt, yit or midnicht, 
That he and I sould tak the flicht 

Throch Dysert Mure. 
Of cumpanarie, tell me, brother, 3250 

Quhilk is the richt way to the Strother ? 
I wald be welcum to my mother, 

Gif I micht speid : 
I wald gif baith my coat and bonet 
To get my Lord Lindesayis broun jonet. 
War he beyond the watter of Annet, 

We sould nochfc dreid. 

Quliat now, Oppressioun, my maister deir ! 
Quhat mekill devill hes brocht yow heir? 
Maister, tell me the caus, perqueir, 3260 

Quhat -is, that ye have done 1 


Forsuith, the King's majestie 
Hes set me heir, as ye may se : 
Micht I speik Temporalitie, 

He wald me releife sone. 
I beseik yow, my brother deir, 
Bot halfe ane houre for to sit heir ; 
Ye knaw, that I was never sweir 

Yow to defend ; 
Put in your leg in to my place, 3270 

And heir, I sweir be God's grace, 


Yow to reliefe within schort space, 
Syne let yow wend, 


Than maister deir, gif me your hand, 
And mak to me ane faithfull band. 
That ye sail cum agaue, fra hand, 
Withoutin faill. 


Tak thair my hand, richt faitlifuUie, 
Als I promit th6, verelie, 

To gif to th6 ane cuppill of kye, 3280 

In Liddisdaill. 

[Heir sail Commoun Thift put his feit in the 
stokkis ; and Oppressioun sail steill away and 
betray him. 

[Bruder, tak patience in thy pane, 
For I sweir th6 be Sanct Fillane, 
We twa sail nevir meit agane. 
In land nor toun. 


Maister, will ye not keip conditioun. 
And put me furth of this suspitioun 1 


Na, nevir, quhill I get remissioun. 
Adew ! my companyeoun ; 


I sail commend th6 to thy dame. 3290 


Adew ! than, in the Devillis name ! 
For to be fals thinkis thow na schame 1 

To leif me in this pane, 
Thow art ane loun, and that ane liddir. 


Bo, man ! I will go to Calquhiddir ; 
It sail be Pasche, be Goddis moder, 

Or evir we meit agane.] 
Half I nocht maid ane honest scliift, 
That has betrasit Commoun Thift ] 
For thair is nocht under the lift, 3300 

Ane curster cors 
I am richt sure, that he and I, 
Within this half-yeir, craftely 
Hes stolne ane thowsand scheip and ky. 

By meiris and hors. 
Wald God ! I war baith sound and haill 
Now liftit into Liddisdaill, 
The Mers sould find me beif and kaill, 

Quhat rak of bread : 
War I thair liftit, with my lyfe, 3310 

The Devill sould stick me with ane knyfe, 
And ever I come againe to Fyfe, 

Quhyll I war dead. 
Adew ! I leife the Devill amang yow, 
That in his fingers he may fang yow, 
With all leill men that dois belang yow : 


For I may rew 
That ever I came into this land. 
For quhy 1 ye may weill understand, 
I gat na geir to turne my hand ; 3320 

Yit anis adew ! 

\Heir sail Diligence convoy the thrie Chirks. 


Schir, I have brocht unto your Excellence 
Thir famous Clarks of greit intelligence : 
For to the common peopill thay can preich, 
And in the senilis, in Latine toung, can teich. 
This is ane Doctour of Divinitie, 
And thir twa Licents, men of gravitie. 
I heare men say, thair conversatioun 
Is maist in Divine Contemplatioun. 


Grace, peace, and rest, from the hie Trinitie, 3330 
Mot rest amang this godlie cumpanie ; 
Heir ar we cumde, as your obedients, 
For to fulfill your just commandements. 
Quhat evir it please your Grace us to command. 
Sir, it sail be obeyit, evin fra hand. 


Gude freinds, ye ar richt welcome to us all ; 
Sit doun all thrie, and geif us your counsall. 


Sir, I give yow baith counsal and command. 


In your office, use exercitioun : [3340 

First, that ye gar search out throch all your laud, 

Quha can noclit put to executioun 

Thair office, efter the institutioun, 
Of godlie lawis, conforme to thair vocatioun : 

Put in thair places men of gude conditiouu , 
And this ye do without dilatioun. 

Ye ar the head. Sir, of this congregatioun, 

Preordinat be God Omnipotent ; 
Quhilk hes me send, to mak yow supportatioun. 

Into the quhilk I salbe diligent : 

And quhasaever beis inobedient, 3350 

And will nocht suffer for to be correctit, 

They sal be all deposit incontinent. 
And from your presence thay sail be dejectit. 


Begin first, at the Spiritualitie ; 

And tak of them examinatioun. 
Gif they can use thair divyne dewetie. 

And, als, I mak yow supplicatioun. 
All thay that hes thair offices misusit, 

Of them mak haistie deprivatioun : 
Sa that the peopill be na mair abusit. 33(50 


Ye ar ane Prince of Spiritualitie : 

How have ye usit your office, now let se ? 


My Lords, quhen was thair ony Prelatis wont 



Of thair office till ony King mak count 1 

Bot of my office, gif ye wald have the feill, 

I let yow wit, I have it usit Weill : 

For I tak in my count twyse in the yeir, 

Wanting nocht of my teind ane boll of heir. 

I gat gude payment of my Temporall lands, 

My buttock-maill, my coattis, and my ofFrands, 3370 

With all that dois perteine my benefice, 

Consider now, my Lord, gif I be wyse. 

I dar nocht marie, contrair the common law, 

Ane thing thair is, my Lord, that ye may knaw. 

Howbeit, I dar nocht plainlie spouse ane wyfe, 

Yit concubeins I have had four or fyfe. 

And to my sons I have givin rich rewairds. 

And all my dochters marjdt upon lairds. 

I let yow wit, my Lord, I am na fuill, 

For quhy ] I ryde upon ane amland muill. 3380 

Thare is na temporall lord, in all this land. 

That maks sic cheir, I let yow understand. 

And als, my Lord, I gif ^vith gude intentioun. 

To divers temporall lords ane yeirhe pensioun ; 

To that intent, that thay, with all thair hart, 

In richt, and Avrang, sal plainlie tak my part. 

Now, have I tald yow, Sir, on my best ways. 

How that I have exercit my office. 


I wein'd your office had bene for til preich, 

And God's law to the peopill teich ; 3390 

Quhairfoir weir ye that mytour 1 ye me tell. 



I wat nocht, man, be Him that herryit hell. 


That (lois betakin, that ye, with gude intent, 

Sould teich, and preich, the Auld and New Testament. 


I have ane Freir to preiche into my place, 
Of my office, ye lieare na mair quhyll Pasche, 


My Lords, this Abbot, and this Priores, 

Thay scorne thair Gods, this is my reason quhy : 

Thay beare ane habite of feinzeit halines, 

And in thair deid, thay do the contrary : 34r(iO 
For to live chaist, thay vow solemnitly. 

Bot, fra that thay be sikker of thair bowis, 
Thay live in huirdome, and in harlotry ; 

Examine them, Sir, how thay observe thair vowis. 


Sir Scribe, ye sail, at Chastitie's requeist, 
Pas, and exame yon thrie, in gndlie haist. 


Father Abbot, this Counsall bids me speir 
How ye have usit your Abbay, thay wald heir : 
And als, thir Kings hes given to me commissioun 
Of your office, for to mak inquisitioun. 3410 



Tuiching my office, I say to yow pluinlie, 
My Monks and I, we leif richt easelie : 
Thare is na monks, from Carrick to Carraill, 
That fairs better, and drinks mair helsum aill. 
My Prior is ane man of great devotioun : 
Thairfor, daylie, he gets ane double portioun, 


My Lords, how have ye keipt your thrie vows 1 


Indeid richt weill, till I gat hame my bows, 

In my Abbay, quhen I was sure professour, 

Then did I leife, as did my predecessour. 3420 

My paramours is baith als fat and fair, 

As ony wench, intill the toun of Air. 

I send my sons to Pareis, to the scuillis, 

I traist in God that thay sail be na fuillis. 

And all my douchters, I have weill provydit, 

Now, judge ye, gif my office be weill gy dit. 


Maister Person, schaw us gif ye can preich 1 


Thocht I preich not, I can play at the caiche : 

I wait thair is nocht ane amang yow all, 

Mair ferilie can play at the fut-ball ; 3430 

And for the caits, the tabils, and the dyse. 


Above all persouns, I may beir the pryse. 

Our round bonats, we mak thame now four nuickit ; 

Of richt fyne stuiff, gif yow list, cum and luikit. 

Of my office, I have declarit to th6 ; 

Speir quhat ye pleis, ye get na mair of me. 


Quhat say you now, my Ladie Priores 1 

How have ye usit your office, can ye ges ? 

Quhat was the caus ye refusit harbrie : 

To this young, lustie, Ladie Chastitie 1 3440 


I wald have harborit hir, with gude intent, 
Bot, my complexioun thairto wald not assent : 
I do my office, efter auld use and wount, 
To your Parliament, I will mak na mair count. 


Now, caus sum of your cunning clarks, 

Quhilk ar expert in heavinlie warkis, 

And men fulfiUit with charitie, 

That can weill preiche the veritie, 

My Lord, gif sum of them command, 

Ane sermon for to mak, fra-hand. 3450 


As ye have said, I am content, 
To gar sum preich incontinent. 

Magister Noster, I ken how ye can teiche, 
Into the scuillis, and that richt ornatlie : 



1 pray yow, now, that ye wald please to preiche, 
In Inglisch toung, land folk to edifie. 


Soverane, I sail obey yow humbillie, 
With ane schort sermon, presentlie, in this place : 

And schaw the word of God unfeinzeitlie. 
And sinceirlie, as God will give me grace. 3460 

[Heir sail the Dodour pets to the pulpit, and say : 

Si vis ad vitam ingredi, serva mandata. 

Devoit peopill, Sanct Paull, the preichour sayis, 

The fervent luife, and fatherlie pitie, 
Quhilk God Almichtie lies schawin mony ways, 

To man, in his corrupt fragilitie, 

Exceids all luife, in earth, sa far, that we 
May never to God mak recompence conding ; 

As quha sa lists to reid the veritie, 
In halie Scripture, he may find this thing : 

Sic Deus dilexit miindum. 

Tuiching nathing, the great prerogative, 

Quhilk God, to man, in his creatioun, lent : 3470 

How man, of nocht creat, superlative, 
Was to the image of God, Omnipotent : 
Let us consider that special! luife ingent, 

God had to man, quhen our foir father fell ; 
Drawing us all, in his loynis immanent, 

Captive from gloir, in thirlage to the hell. 

Quhen angels fell, thair mi.serahil iiiyue 


Was never resturit, bot for our miserie, 
The Sun of God, secund persone divyne, 

In ane pure Virgin tuke humanitie : 3480 

Syne, for our saik, great harmis suffered he, 
In fasting, walking, in preiching, cauld and heit, 

And, at the last, ane schamefull death deit he, 
Betwix twa theifis, on croce, he yeild the spreit : 

And, quhair an drop of his maist precious blude 
Was recompence sufficient, and conding, 

Ane thowsand warlds to ransoim, from that wod, 
Infernall feind, Sathan ; nochtwithstanding, 
He luifit us sa, that for [our] ransoning, 

He sched furth all the blude of his bodie, 3490 

Riven, rent, and sair woundifc, quhair he did hing, 

Naild on the croce, on the Mont Calvary : 

Et copiosa apud eum reclemptio. 

cruell death, be th6, the venemous 

Dragon, the devill infernall, lost his pray : 
Be th6, the stinkand, mirk, contageous, 

Deip pit of hell, mankynd escaipit fray : 

Be th(^, the port of paradice alsway 
Was patent maid unto the heavin sa hie : 

Opinnit to man and maid ane reddie way, 
To gloir eternall, with th' haly Trinitie. 3500 

And yit, for all this luife incomparabill, 

God askis na rewaird, fra us againe, 
Bot, luife for luife, in his command, but fabill, 

Conteinit ar all haill the lawis ten j 

Baith aid, and new, and commandements ilk ane, 


Luife bene the ledcler, quhilk lies bot steppis twa : 

By quhilk, we may dim up to lyfe againe, 
Out of this vaill of miserie, and wa. 

Diliges Domimim Deum tuum ex ioto corde tuo, 

et proximum tuum sicut feipsiim; in his 

duohus mandatis, &c. 

The first step -suithlie of this ledder is, 

To luife thy God, as the fontaine and well 3510 
Of luife, and grace ; and the secund, I wis, 

To luife thy nichtbour as thou luiffis thy sell. 

Quha tynis ane step of thir twa, gais to hell, 
But he repent, and turne to Christ anone. 

Hald this na fabill, the halie Evangell 
Bears, in effect, thir words, everie one : 

Si vis ad mtam ingredi, serva mandata Dei. 

Thay tyne thir steps, all thay quha ever did sin, 
In pryde, invy, in ire, and lecherie ; 

In covetice, or ony extreme win. 

Into sweirnes, or into gluttonye : 3520 

Or quha dois nocht the deids of mercie, 

Gif hungrie meit, and gif the naikit clayis. 


Now, walloway ! thinkis thou na schanie to lie ? 
I trow, the devill a word is trew, thou sayis : 

Thow sayis, thair is bot twa steppis to the hevin, 
Quha failzeis them man backwarts fall in hell : 

I wait it is ten thowsand mylis, and sevin, 
Gif it be na mair, I do it upon thy sell. 


Schort leggit men, I se, be Bryd's bell, [3530 

Will nevir cum thair, tliay steppis bene sa wyde : 

Gif thay be the words of the Evangell ; 
The Spirituall men hes mister of ane gyde. 


And I beleif, that cruikit men, and blinde, 

Sail never get up upon sa hich ane ledder : 
By my gude faith, I dreid to ly behinde, 

Without, God draw me up into ane tedder ; 

Quhat and I fal, then I will break my bledder : 
And I cum thair this day, the devill speid me ; 

Except, God make me lichter, nor ane fedder, 
Or send me doun gude widcok wingis to flie. 3540 


Cum doun, dastart, and gang sell draifF, 

I understand nocht quhat thow said ; 
Thy wordis war nather corne, nor caiff ; 

I wald thy toung againe war laide. 
Quhair, thou sayis pryde is deidlie sin : 

I say pryde is bot honestie, 
And covetice of warldlie win 

Is bot wisdome, I say for me : 

Ire, hardines, and gluttonie, 
Is nathing eilis, bot lyfis fude : 3550 

The naturall sin of lecherie 
Is bot trew luife ; all thir ar gude. 


God, and the Kirk, hes givin command, 
That all gude Christian men refuse them. 



Bot, war tliay sin, I understand, 

We men of Kirk wald never use them. 


Brother, I pray the Trinitie, 

Your faith, and charitie, to support : 
Causand yow knaw the veritie, 

That ye your subjects may comfort. 3560 

To your prayers, peopill, I recommend. 

The rewlars of this nobill regioun : 
That our Lord God his grace mot to them send. 

On trespassours, to mak punitioun : 
Prayand to God, from feinds yow defend. 

And of your sins, to gif yow full remissioun : 
I say na mair, to God, I yow commend ! 

[Heir Diligence spyis the Freir roundand to the 


My Lords, I persave, that the Sprituall Stait, 

Be way of deid, purpois to mak debait : 

For, be the counsall of yon flattrand Freir, 3570 

Thay purpois, till mak all this toun on steir. 


Traist ye, that thay wil be inobedient. 
To that, quhilk is decreitit in Parliament 1 



Thay se the Paip, with awfull ordinance, 
Makis weir aganis the michtie king of France ; 
Richt sa, thay think, that Prelats suld nocht sunzie. 
Be way of deid, defend thair patrimonie. 


I pray th6, brother, gar me understand, 
Quhair ever Christ possessit ane fut of land. 


Yea, that he did. Father, withoutin fail : 3580 

For Christ Jesus was King of Israeli. 


I grant that Christ was king abufe al kings : 
Bot he mellit never with temporall things ; 
As he hes plainlie done declair himsell. 
As thou may reid, in his halie Evangell : 
Birds hes thair nests, and tods hes thair den, 
Bot Christ Jesus, the Saviour of men, 
In all this warld, hes nocht ane penny braid, 
Quhairon he may repois his heavinlie head. 


And is that trew ? 


Yea, brother, be Alhallows : 
Christ Jesus had na propertie but the gallows : [3590 


And left not quhen he j^eiklit up the spreit, 
To by himself ane simpill winding scheit. 


Christ's successours, I understand, 

Thinks na schame to have temporall land. 

Father, thay have na Avill, I yow assure, 

In this warld, to be indigent, and pure : 

Bot, Sir, sen ye ar callit sapient, 

Declair to me the cans, with trew intent, 

Quhy that my lustie ladie Veritie, 3G00 

Hes nocht bene weill treatit in this cuntrie 1 


Forsuith, quhair Prelats uses the counsall 

Of beggand Freirs, in monie regioun, 
And thay Prelats, with Princes principall. 

The veritie, but doubt, is trampit doun ; 

And Common-weill put to confusioun. 
Gif this be trew, to yow, I me report : 

Tliarfoir, My Lords, mak reformatioun 
Or ye depairt, hartlie, I yow exhort. 

Sirs, freirs wald never, I jow assure, 3G10 

That ony prelats usit preiching : 
And prelats tuke on them that cure, 

Freirs wald get nathing for thair fleiching. 
Tliairfoir, I counsall yow fra hand, 
Banische yon Freir out of this land. 

And that incontinent : 
Do ye nocht sa, withoutin weir, 



He will mak all this toun on steir, 

T knaw his fals intent. 
Yon Priores, withoutin fabill, 3620 

I think scho is nocht prolitabill, 

For Christis regioun. 
To begin reformatioun, 
Mak of them deprivatioun, 

This is my opinioun. 


Sir, pleis ye, that we twa invaid thame, 
And ye sail se us sone degraid thame 
Of cowll, and skaplarie ? 


Pas on, I am richt weill content ; 
Syne banische thame incontinent, 3G30 

Out of this cuntrie. 


Cum on, Sir Freir, and be nocht fleyit, 
The King our maister mon be obeyit, 

Bot ye sail have na harme : 
Gif ye wald travell, fra toun to toun, 
I think this hude, and habbie goun. 

Will hald your wambe ouir warme. 

FLATTRIE (the Freir). 

Now, quhat is this, that thir monster meins ? 
I am exemptit fra Kings, and Queens, 

And fra all humane law. 3640 



Tak ye the hude, and I the gown, 
This Hmmer hiiks als lyke ane lown, 
As any that ever I saw. 


Thir Freiris, to chaip pimitioun, 
Haulds them at thair exemptioun, 

And na man will obey : 
Thay ar exempt, I yow assure, 
Baith fra Paip, King, and Empreour, 

And that maks all tlie pley. 


On Dumisday, quhen Christ sail say, 3G50 

Venite, Benedidi: 
The Freirs will say, without delay, 

Nos sumus exempti. 

[Heir sail tharj spoilze Flattrie of the Freirs 


Sir, be the Halie Trinitie, 
This same is feinzeit Flattrie, 

I ken him, be his face : 
Beleivand for to get promotioun, 
He said that his name was Devotioun ; 

And sa begylit your Grace. 



Cum" on, iny ladie Priore.s, ^ 3GG0 

We sail leir yow to dance ; 
And that, within ane lytill space, 

Ane new pavin of France. 

[Heir sail thay spuilze the Priores, and sclio sail 
have ane kirtill of silk under hir halite. 

Now brother, be the Masse, 

Be my jugement, I think. 
This halie Priores 

Is turnit in ane cowclink. 


I gif my freinds my malisoun, 
That me compellit till be ane nun. 

And wald nocht let me marie : 3670 

It was my freinds greadines, 
That gart me be ane Priores, 

Now hartlie them I warie. 
Howbeit, that nunnis sing nichts and dayis, 
Thair hart waitis nocht quhat thair mouth sayis. 

The suith, I yow declair : 
Makand yow intimatioun. 
To Christis congregatioun, 

Nunnis are nocht necessair. 
Bot I sail do the best I can, 3G80 

And marie sum gude honest man. 

And brew gude aill and tun : 


Mariage, be my opiuioun, 
It is better religioun, 

As to be freir, or uun. 

FLATTRIE (the Freir). 

My Lords, for God's saik, let not hang me, 
Howbeit, that widdiefows wald wrang me, 

I can mak na debait, 
To win my meat, at pleuch, nor harrowis, 
Bot, I sail help to hang my marrowis, 3690 

Baith Falset, and Dissait. 

Than pas thy way, and greath the gallowis. 
Syne help for to hang up thy fellowis. 
Thou gets na uther grace. 


Of that office, I am content, 
Bot our Prelatis, I dreid, repent. 
Be I fleimde from thair face. 

[Heir sail Flattrie pas to the sfokkis, and sit hesyd 
his marroivis. 


Now Flattrie, my auld companzeoun, 
Quhat dois yon King Correctioun 1 

Knawis thou nocht his intent 1 3700 

Declair to us of thy novellis. 



Ye'ile all be hangit, I se noclit ellis ; 
And that incontinent. 


Now, walloway ! will ye gar hang us ] 
The Devill brocht yon curst King amaug us, 
For mekill sturt and stryfe. 


I had bene put to deid amang yow. 
War nocht I tuk on hand tUl hang yow ; 

And sa I saifit my lyfe : 
I heir them say, thay will cry doun 3710 

All Freirs, and Nunnis, in this regioun, 

Sa far as I can feill : 
Becaus, thay ar nocht necessair, 
And als, thay think thay ar contrair, 

To Johne the Common-weill. 

[Heir sal the Kings and the TemjJoral Stait round 


With the advice of King Humanitie, 

Heir I determine, with rype advysement, 

That all thJr Prelats sail deprivit be'; 

And be decreit of this present Parliament, 

That thir thrie cunning Clarks sapient, 3720 

Immediatlie thair places sail posses ; 


Becaus, that thay have bene sa negligent, 
Suftriug the word of God for till decres. 


As ye have said, but dout, it salbe done, 
Pas to, and mak this intcrchaingiug sone. 

[The King's servants lay hands on the thrie Pre- 
lats and says :] 


My Lordis, we pray yow to be patient, 
For, we "will do the King's commandement. 


I mak ane vow to God, and ye us handill. 

Ye sallbe curst, and gragit, vnth bulk and candill : 

Syne, we sail pas unto the Paip, and pleinzie ; 3730 

And to the Devill of hell condenine this meinze : 

For quhy 1 sic reformatioun, as I weine. 

Into Scotland was never hard, nor seine. 

[Heir sal thay sjnulze them tvith silence, and ;pnt 
thair halite on the thrie Claries.] 


We mervell of yow, paintit sepulturis. 
That was sa bauld, for to accept sic cuiris. 
With glorious habite, rydand upon your muillis, 
Now men may se, ye ar Ijot veric fuillis. 



We say, the Kings war greiter fuillis, nor we, 
That us promovit to sa greit dignitie. 


Thair is ane thowsand, in the Kirk, but doubt, 3740 
Sic fuillis as we, gif thay war weill socht out ; 
Now, brother, sen it may na better be. 
Let us ga soup with Sensualitie. 

[ffeir sail thay pas to Sensualitie. 


Madame, I pray yow, mak us thrie gude cheir ; 
We cure nocht to remaine with yow all yeir. 


Pas fra us, fuillis, be Him that hes us wrocht, 
Ye ludge nocht heir, becaus I knaw yow nocht. 


Sir Covetice, will ye also misken me 1 
I wat richt weill, ye wil baith gif, and len me : [3750 
Speid hand, my freind, spair nocht to break the lockis : 
Gif me ane thowsand crouns out of my box. 


Quhairfoir, Sir Fuill gif yow ane thowsand crowns 1 
Ga hence, ye seme to be thrie verie loAvns. 



I se nocht els, brother, witlioutin faill, 

Bot, this fals warld is turnit top ouir taill : 

Sen, all is vaine, that is under the lift, 

To ^Yin our meat, we man make uther schift. 

With our labour, except we mak debait, 

I dreid full sair, we want baith drmk and meat. 


Gif, with our labour, we man us defend, 3760 

Then let us gang, quhair we war never kend. 


I wyte thir Freirs, that I am thus abusit ; 
For, by thair counsall, I have bene confusit : 
Tliay gart me trow, it suffysit, allace ! 
To gar them plainHe preich, into my place. 


Allace ! this reformatioun, I may warie ; 
For I have yit twa dochteris for to marie ; 
And thay ar baith contractit, be the Kude, 
And waits nocht how to pay thair tocher-gude. 


The Devill mak cair, for this unhappie chance, 3770 
For I am young, and thinks to pas to France ; 
And tak wages, aniang the men of weir. 
And win my living, Avitli my sword and speir. 


[The Bisdiojj, Abbot, Persone, and Priores dejxtirts 


Or ye depairt, Sir, aflf this regioun, 
Gif Johne the Common-Aveill ane gay garmoun ; 
Becaus, the Common-weill hes bene overhiikit, 
That is the caus, that Common-weill is cruikit. 
With Singular Profeit, he hes bene sa supprysit, 
That he is baith cauld, naikit, and disgysit. 


As ye have said, Father, I am content : 3780 

Sergeants, gif Johne ane new abuilzement. 
Of sating damais, or of the velvot fyne ; 
And gif him place in our Parliament syne. 

[Heir scd thay cleith Johne the Cormnon-weill gm'- 
geouslie, and set him doun amang them in the 

All verteous Peopil, now, may be rejoysit. 

Sen, Common-weill hes gotten ane gay garmoun : 

And ignorants, out of the Kirk, deposit, 
Devoit Doctour^, and Clarks of renoun, 
Now, in the Kirk, sail have dominioun : 

And Gude Counsall, with ladie Veritie, 

Ar profest with our King's Majestie. 3790 

Bhst is that realme, that hes ane prudent king, 
Quhilk dois delyte to heir the veritie ; 


Pimisching thame, that plaiulie dois lualing, 

Contrair the common-weill, and equitie. 

Thair may na peopill have prosperitie, 
Quhair ignorance hes the dominioun, 
And Common-weill, be tirants, trampit doun. 

Now Maisters ye sail heir incontinent, 

At great leysour, in your presence, proclamit 
The nobill Acts of our Parliament ; 3800 

Of quhilks, we neid nocht for to be aschamit. 
Cum heir Trumpet, and sound your warning tone, 
That every man may knaw quhat we have done. 

[Heir sail Diligence with the Scribe and the Trumpet 
pas to the pulpit and proclame the actis. 


It is devysit, be thir prudent Kings, 

Correctioun, and King Humanitie, 
That thair leigis, induring all thair ringis, 

With the avyce of the Estaits Thrie, 

SaU manfullie defend and fortifie 
The Kirk of Christ, and his religioun, 

Without dissunulance, or hypocrisie ; 3810 

Under the paine of thair punitiomi. 

II. Als thay will, that the Acts honorabill. 
Maid be our prince, in the last parliament, 

Becaus thay ar baith gude, and profitabill ; 
Thay Avill, that everie man be diligent 
Thame till observe, with unfenzeit intent : 


Qulia disubeyis, inobedientlye, 

Be thair lawis, but doubt, thay sail repent, 
And painis conteinit thairin sail uuderly. 

III. And als the Common-weill, for til advance, 3820 
It is statute,- that all the temporall landis, 

Be set in few, efter the forme of France, 

Til verteous men, that labours, with thair hands ; 
Resonabillie restrictit, with sic bands, 

That thay do service, nevertheles. 

And to be subject ay under the wands; 

That riches may, with poHcie, incres. 

IV. Item, this prudent Parliament hes devysit, 
Gif lords halds under thair dominioun 

Theifis, quhair throch puir jiepil bein supprisit : 3830 
For them thay sail raak answeir to the croun, 
And to the pure male restitutioun : 

Without thay put them in the judges hands ; 
For thair default to suffer punitioun ; 

Sa that na theifis remaine within thair lands. 

v. To that intent, that justice sould meres, 

It is concludit, in this Parliament, 
That into Elgin, or into Innernesse, 

Sail be ane sute of Clarks sapient, 

Togidder with ane prudent Precident ; 3840 

To do justice, in all the Norther airtis, 

Sa equallie, without impediment, 
That thay neid nocht seik justice in thir pairts. 


VI. With licence of the Kirks lialines, 
That justice may be done coiitinuallie, 

All the maters of Scotland, mair and les, 
To thir twa famous salts, perpetuallie, 
Salbe directit, becaus men seis plainlie, 

Thir wantoun Nunnis ar na way necessair. 

Till Common-wcill, nor yit to the glorie 3850 

Of Christ's Kirk, thocht thay be fat and fair. 

And als, that fragill ordour feminine 

Will nocht be missit in Christ's religioun, 
Thair rents usit till ane better fyne. 

For Common-weill of all this regioun. 

Ilk Senature, for that erectioun, 
For the uphalding of thair gravitie, 

Sail have fyve hundredth mark of pensioun. 
And also bot twa sail thair nummer be. 

Into the North, saxteine sail thair remaine, 38G0 

Saxteui richt sa, in our maist famous Toun 

Of Edinburgh, to serve our Soveraine ; 
Chosen without partiall affectioun 
Of the maist cunning clarks of this regioun : 

Thair ChanceUar chosen of ane famous dark, 
Ane cunning man of great perfectioun, 

And for his pensioun have ane thowsand mark. 

VII. It is devysit, in this Parliament, 
From this day furth, na mater temporall. 

Our new Prelats thairto hes done consent, 3870 

Cum befoir judges consistoriall. 


Quhilk lias bene sa prolixt, and partial! ; 
To the ffreat hurt of the communitie : 

Let temporall men seik Judges temporall, 
And spirituall men to spiritualitie. 

VIII. Na benefice beis giffin, in tyme cumming, 
Bot to men of gude eruditioun ; 

Expert in the halie Scripture, and cunning, 

And that thay be of gude conditioun, 

Of jmblick vices but suspitioun ; 3880 

And qualifeit richt prudentlie to preich, 

To thair awin folk baith into land and toun, 
Or ellis, in famous scuillis, for to teich. 

IX. Als becaus of the great pluralitie 

Of ignorant Preists, ma than ane legioun, 
Quhairthroch, of teicheouris the heich dignitie 

Is vilipendit, in ilk regioun : 

Thairfoir, our Court hes maid ane provisioun, 
That na bischops mak teichours, in tyme cumming, 

Except men of gude eruditioun, 3890 

And for preistheid qualifeit and cunning. 

Siclyke as ye se, in the Borrows toun, 
Ane tailzeour is nocht sulferit to remaine, 

Without he can mak doublet, coat, and gown, 
He man gang till his prenteischip againe : 
Bischops sould nocht ressave, me think certaine 

Into the Kirk, except ane cunning Clark : 
Ane idiot preist, Esay compaireth, plaine. 

Till ane dum dogge, that can nocht byte nor bark. 


X. Fra this day furth, se na prelats pretend, 3900 
Under the paine of inobedience, 

At Prince, or Paip, to purchase ane Commend 
Againe the kow, becaus it dois oftencc : 
Till ony preist, we think sufRcience 

Ane benefice, for to serve God withall ; 

Twa prelacies sail na man have, from thence. 

Without that he be of the blude royall. 

XI. Item, this prudent counsall hes concludit, 
Sa that our haly vickars be nocht wraith, 

From this day furth, thay salbe cleane denudit, 3910 
Baith of corspresent, cow, and umest claith. 
To pure commons, becaus it hath done skaith : 

And mairover, we think it lytill force, 

Howbeit, the Barronns thairto will be laitli, 

From thine-furth, thay sail want thair hyrald hors. 

XII. It is decreit, that in this Parliament, 

Ilk Bischoi), Ministei', Priour, and Persoun ; 
To the effect thay may tak better tent. 

To saulis, under thair dominioun, 

Efter the forme of thair foundatioun, 3920 

Ilk Bischop, in his diosie sail remaine : 

And everilk Persoun, in his parochoun, 
Teiching thair folk, from vices to refraine. 

XIII. Becaus that Clarks our substance dois consume. 
For bils, and proces, of thair prelacies : 

Thairfoir thair sail na money ga to Rome, 
From this day furth, or any benefice : 


Bot gif, it be for gret archbiscliopries ; 
As for the rest, na money gais at all : 

For the incressing of thair dignities, 3930 

Na mair, nor did to Peter, nor to Paull. 

XIV. Considering that our Preistis, for the maist 

Thay Avant the gift of chastitie, we se ; 
Cupido hes sa perst thame throch the hart ; 

We grant them licence, and frie libertie, 
That thay may have fair virgins to thair wyfis : 

And sa keip matrimoniall chastitie. 
And nocht in huirdome, for to leid thair lyfis. 

XV. This Parliament, richt sa, hes done conclude : 
From this day forth, our Barrouns temporall 3940 

Sail na mair mix their nobil ancient blude 
With bastard bairns of stait Spirituall : 
Ilk stait amang thair awin selfis marie sail ; 

Gif Nobils marie with the Spiritualitie, 
From thyne, subject thay sal be, and all 

Sal be degraidit of thair Nolnlitie. 

And from amang the Nobils cancellit, 
Untill the tyme thay by thair lybertie, 

Eehabilit, be the Civill magistrate : 

And sa sail marie the Spiritualitie ; 3950 

Bischops with bischops sail mak affinitie. 

Abbots, and prioris, with the priores : 

As bischop Annas, in Scripture, we may se, 

Maryit his dochter on bischop Caiphas. 


Now, have ye heard the Acts honorabill, 

Devysit in this present Parliament, 
To Common-weUl we think agreabil : 

All faithfull folk soukl heirof be content, 

Thame till observe, with hartlie trew intent; 
I wait nane will against our acts rebell, 3960 

Nor till our law be inobedient, 
Bot Plutois band, the potent Prince of hell. 

[Heir sail Pauper cum hefoir Uie King, and say : 


I gif yow my braid bennesoun, 

That hes givin Common-weill a goun : 

I wald nocht, for ane pair of plackis, 

Ye had nocht maid thir nobill Actis. 

I pray to God ! and sweit Sanct Geill ! 

To gif yow grace to use them weill : 

Wer thay weill keipit, I understand. 

It war great honour to Scotland. 3970 

It had bene als gude, ye had sleipit, 

As to mak Acts, and be nocht keipit : 

Bot, I beseik yow, for Alhallows, 

To heid Dissait, and hang his fellows ; 

And banische Flattrie aflf the Toun, 

For thair was never sic ane loun. 

That beand done, I hauld it best, 

That everie man ga to his rest. 


As thou hes said, it salbe done : 




Suyith ! Sergeants, hang yon swingeours sone. 3980 

[Heir sail the Sergeants lous the presoners out of 
the stocks, and leid them to the gallows. 


Cum heir, Sir Theif, cum heir, cum heir : 
Quhen war ye wont to be sa sweir 1 
To hunt cattell ye war ay speidie, 
Thairfoir ye sail waive in ane widdie. 


Man I be hangit ? allace ! allace ! 

Is thair nane heir, may get me grace 1 

Yit, or I die, gif me ane drink. 


Fy ! huirsun Carle, I feil ane stink. 


Thocht I wald nocht, that it war wittin. 

Sir, in gude faith, I am bedirtin : 3990 

To wit the veritie, gif ye pleis, 

Louse doun my hois, put in your neis. 


Thou art ane limmer, I stand foir'd, 

Slip in thy held into this coird. 

For thou had never ane meiter tippit. 


Allace ! this is ane fellon rippit. [Pausa. 


The widdifow Wairdanis tuke my geir, 

And left me nether hors, nor meir ; 

Nor erthlie gude, that me belangit, 

Now, walloway ! I man be hangit. 4000 

Repent your lyfis, ye plaine oppressouris, 

All ye misdoars, and transgressours : 

Or ellis, gar chuse yow gude confessours, 

And mak yow forde : 
For gif ye tarie in this land, 
And cum under Correctioun's hand : 
Your grace salbe, I understand, 

Ane guid scharp coird. 

Adew ! my Bretheren, common theifis. 

That helpit me, in my mischeifis : 4010 

Adew ! Grosars, Nicksons, and Bellis, 

Oft have we run out-thoart the fellis. 

Adew ! Robsouis, Hansles, and Pylis, 

That in our craft lies mony wyllis : 

Lytils, Trumbels, and Armestrangs, 

Adew ! all theifis that me belangs ; 

Tailzeours, Eurwings, and Elwands, 

Speidie of fut and wicht of hands. 

The Scottis of Ewisdaill, and the Graimis, 

I have na tyme, to tell your namis. 4020 

With King Correctioun, and ye be fangit, 

Beleif richt weill, ye wilbe hangit. 


Speid hand, man, with thy clitter clatter. 



For God's saik, sir, let me mak watter ; 
Howbeit, I have bene cattel-gredie, 
It schamis to pische into ane ■vviddie. 

[Hei}' sal Commoun Thift he drawin up, or hisfigour. 


Cum heir, Dissait, my companzeoun, 
Saw ever ane man, lyker ane loun, 
To hing upon ane gallows % 


This is aneuch to mak me mangit, 4030 

Duill fell me, that I man be hangit. 
Let me speik with my fallows. 
I trow wan-fortune brocht me heir ; 

Quhat mekill feind maid me sa speidie 1 
Sen it was said, it is sevui yeir. 

That I sould weave into ane widdie, 

I leirit my maisters to be gredie. 
Adew ! for I se na remeid : 

Luke quhat it is to be evil-deidie ! 


Now, in this halter slip thy heid. 4040 

Stand still, me think ye draw aback. 

Allace ! maister, ye hurt my crag. 



It will hurt better, t woicl ane plak, 
Riclit now, qulien ye liiiig on ane knag. 


Adew ! my Maisters, merchant men, 
I have yow servit, as ye ken, 

Truelie, baith air and lait : 
I say to yow, for conclusioun, 
I dreid, ye gang to confusioun, 

Fra tymc ye want Dissait. 4050 

I leirit yow, merchants, mony ane wyle, 
Upalands wyfis, for to begyle. 

Upon ane market day : 
And gar them trow your stufFe Avas gude, 
Quhen it was rottin, be the Eude, 

And sweir it was noclit sway. 
I was ay roundand in your ear, 
And leirit yow for to ban and sweir, 

Quhat your geir cost in France : 
Howbeit, the deAdll ane word was trew, 4060 
Your craft, gif King Correctioun knew, 

Wald turne yow to mischance. 
I leirit yow wyllis monyfauld, 
To mix the new wyne, and the auld, 

That faschioun was na follie : 
To sell richt deir, and by gude-chaip, 
And mix ry-meill amang the saip. 

And saifFrone ^vitli oyl-dolie. 
Forzet nocht ocker, I counsall yow, 


Mair than the Vicker dois the kow, 4070 

Or Lords thair doubill maill : 
Howbeit, your elwand be too skant, 
Or your pound wecht thrie unces want. 

Think that bot lytill faill. 
Adew ! the greit clan Jamesone, 
The bhide royal of Clappertoun, 

I was ay to yow trew : 
Baith Andersone, and Patersone, 
Above them all, Thome Williamsone, 

My absence ye will rew. 4080 

Thome Williamsone, it is your pairt, 
To pray for me, with all your hairt, 

And think upon my warks : 
How I leirit yow ane gude lessoun, 
For to begyle, in Edinburgh toun, 

The Bischop and his Clarks. 
Ye young merchants may cry Allace, 
For wanting of your wonted grace, 

Yon curst King ye may ban : 
Had I leifit bot half ane yeir, 4090 

I sould have leirit yow craftis, perqueir, 

To begyle "vvyfe, and man. 
How may ye merchants mak debait 1 
Fra tyme ye want your man, Dissait, 

For yow, I mak greit cair : 
Without I ryse fra deid to lyfe, 
I wait Weill, ye will never thryfe, 

Farther nor the fourth air. 

[Heir sal Dissnit he drawin up, or ellis his fygure. 




Cum heir, Falset, and mence the gallows, 

Ye man hing up amang your fallows, 4100 

For your cankart conditioun : 
Monie ane trew man have ye wrangit ; 
Thairfoir, but dout, ye sal be hangit 

But mercie, or remissioun, 


Allace 1 man I be hangit to 1 
Quhat mekill devill is this ado ; 

How came I to this cummer 1 
My gude maisters, ye Crafts men, 
Want ye Falset, full weill I ken, 

Ye Avill all die for hunger. 4110 

Ye men of craft may cry Allace ! 
Quhen ye want me, ye want your grace ; 

Thairfoir, put into -RTyte 
My lessouns that I did yow leir, 
Howbeit, the commons eyne ye bleir. 

Count ye nocht that ane myte. 
Find me ane wobster, that is leill, 
Or ane walker, that will nocht steill, 

Thair craftines, I ken : 
Or ane millair, that is na fait, 4120 

That will nather steill meall, nor malt ; 

Hald them for halie men. 
At our fleschers tak ye na greife, 
Thocht thay blaw leane mutton, and beife, 

That thay seime fat, and fair : 


Thay think that practick bot ane mow, 
Howbeit, the devill a thing it dow ; 

To thame I leirit that lair. 
I leirit tailzeours, in everie toun, 
To schaii) fyve quarters in ane goun, 4130 

In Angus, and in Fyf e : 
To uplands tailzeours, I gave gude leife, 
To steill ane sillie stump, or sleife, 

Unto Kittok, his wyfe. 
My gude maister, Andro Fortoun, 
Of tailzeours, that may weir the croun, 

For me, he will be mangit : 
Tailzeour Baberage, my sone and air, 
I wait for me, will rudlie rair, 

Fra tyme he se me hangit. 4140 

The barfit deacon Jamie RaLfe, 
Quha never yit bocht kow, nor calfe ; 

Becaus he can nocht steall : 
Willie Cadzeoch will mak na plead, 
Howbeit, his wyfe want beife, and bread. 

Get he gude barmie aill. 
To the brousters of Cowper toun, 
I leife my braid black malesoun, 

Als hartlie, as I may : 
To mak thinne aill, thay think na fait, 4150 
Of mekill barme, and lytill malt, 

Agane the market day. 
And thay can mak, withoutin doubt, 
Ane kynde of aill, thay call Harns-out, 

Wait ye how thay mak that 1 
Ane curtill queine, ane laidlie lurdane. 


Of Strang wesclie sclio will tak ane jurdane, 

And settis in the gyle-fat : 
Quha drinkis of that aill, man or page, 
It will gar all his harnis rage : 4160 

That jurdane I may rew ; 
It gart my heid rin hiddie giddie, 
Sirs, God ! nor I die in ane widdie, 

Gif this taill be nocht trew. 
Speir at the sowtar, Geordie Sillie, 
Fra tyme that he had fil'd his bellie. 

With this unhelthsum aill : 
Than all the baxters will I ban. 
That mixes bread with dust and bran, 

And fyue flour Avith beir maill. 4170 

Adew ! my maisters, wrichts, and maissouns, 
I have neid to leir yow few lessouns, 

Ye knaw my craft, perqueir : 
Adew ! blak-smythis, and lorimers, 
Adew ! ye craftie cordiners, 

That ^ellis the sclione over deir. 
Gold-smythis, fair-weill, abuve thame all ! 
Remember my memoriall. 

With niony ane sittill cast : 
To mix, set ye nocht by twa preinis, 4180 

Fyne ducat gold with hard gudlingis, 

Lyke as I leirnit yow last. 
Quhen I was ludgit upaland, 
The schiphirds maid with me ane band, 

Richt craftelie to steill : 
Than, did I gif ane confirmatioun 
To all the schiphirdis of this natioun, 


That thay sould never be leill : 
And ilk ane to reset ane uther, 
I knaw fals schiphirds fyftie fidder, 4190 

War thair carteleinis kend : 
How thay mak, in thair conventiouns, 
On montans, far fra ony touns, 

God let them never mend. 
Amang crafts men, it is ane wonder, 
To find ten leill amang ane hunder. 

The treuth I to yow tell : 
Adew ! I may na langer tarie, 
I man pass to the King of Farie, 

Or ellis the rycht to hell. 4200 

[Heir sail he luhe up to his fallows hingand, 
and say, 

Wais me ! for thee gude Common Thift, 
Was never man maid ane mair honest schift, 

His leifing for to win : 
Thare was nocht ane, in all Liddisdaill, 
That ky mair craftelie culd staill, 

Quhair thou hings on that pin. 
Sathan ressave thy saull, Dissait, 
Thou was to me ane faithfull mait, 

And als my father brother : 
Duill fell the sillie merchant men, 4210 

To mak thame service weill I ken, 

Tha'ill never get sic ane uther. 

[Heir sail thay festin the cord to his neck, with 
ane dum countenance : tJmirefter he sail say : 


Gif any man list, for to be my mait, 

Cum follow me, for I am at the gait : 

Cum follow me all catyfe covetous kings, 

Keavers, but riclit, of utliers realmis, and rings ; 

Togiclder with all -\vTangous conquerours, 

And bring with yow all publick oppressours ; 

With Pharao, king of Egiptians, 

With him, in hell, salbe your recompence, 4220 

All cruell schedders of blude innocent, 

Cum follow me, or ellis rin, and repent, 

Prelats that lies ma benefeits nor thrie, 

And will nocht teich, nor preiche, the veritie : 

Without at God, in tyme, thay cry for grace. 

In hiddeous hell, I sail prepairjjthair place. 

Cum follow me all fals corruptit judges. 

With Pontius Pilat, I sail prepair your ludges : 

All ye officials, that parts men with thair wyfis. 

Cum follow me, or els gang mend your lyfis : 4230 

With all fals leiders of the Constrie law. 

With wanton scribes, and clarks, intill ane raw ; 

That to the puir, maks mony partiall traine, 

Syne, hodie ad odo bids thame cum againe. 

And ye, that taks rewairds at baith the hands, 

Ye sail, with me, be bund in Baliel's bands. 

Cum follow me all curst unhappie wyfis. 

That, with your gudemen, dayly flytis, and stryfis. 

And quyetlie with rybalds maks repair ; 

And taks na cure to mak ane wrangous air : 4240 

Ye sal in hell rewairdit be, I -wein, 

With Jesabell, of Israeli the queine. 

I have ane curst, unhappie wyfe my sell, 


Wald God ! scho war, befoir me, into hell : 

That bismair, war scho thair, withoutin doubt, 

Out of hell, the Devill scho wald ding out. 

Ye maryit men, evin as ye luife your lyfis, 

Let never preists be hamelie with your wyfis. 

My wyfe, with jjreists, scho doith me greit unricht, 

And maid me nine tymes cuckald, on ane nicht. 4250 

Fairweill ! for I am to the widdie wend, 

For quhy, Falset maid never ane better end. 

[Heir sal he be heisit up, and not his figure, and 
an Craiv, or ane Ke, salbe castin up, as it war 
his sauU.] 


Have I nocht chaipit the widdie weill 1 
Yea, that I have, be sweit Sanct Geill ; 

For I had nocht bene wi-angit ; 
Becaus I servit, be Alhallows, 
Till have bene merchellit amang my fallowis, 

And heicli above them hangit. 
I maid far ma faitis, nor my maits, 
I begylde all The Thrie Estaits, 4260 

With my hyi^ocrisie : 
Quhen I had on my Freir's hude, 
All men beleifit that I was gude ; 

Now, judge ye gif I be. 
Tak me, ane rackles rubiatour, 
Ane theif, ane tyrane, or ane tratour, 

Of everie vyce the plant : 
Gif him the habite of ane frcir, 


The wyfis will trow, withoutin weir, 

He be ane verie Saint. 4270 

I knaw that cowle and skaplarie 
Genners mair hait, nor charitie, 

Thocht thay be blak, or blew : 
Quhat halines is thair within, 
Ane wolfe cled in ane wedder's skin. 

Judge ye, gif this be trew. 
Sen, I have chaipit this firie farie, 
Adew ! I will na langer tarie. 

To cumber yow, with my clatter : 
Bot, I will, with ane humbill spreit, 4280 

Gang serve the Hermeit of Lareit : 

And leir him, for till flatter. 


[Heir saU enter FoUe. 


Gude day, mv Lords, and ak God saine ! 
Deis na man bid, Gude day, againe 1 
Qnhen foillis are few, then are thay faine, 

Ken ye nocht me 1 
How call thay me, can ye nocht tell ? 
Xow, be Him that berryit hell, 
I wait nocht how thay call my sell, 

Bot grf I lie. 4290 


Quhat brybotir is this, that maks sic beiris t 


The Feind ressaye that mouth, that sperrs : 
Gude man, ga play yow, with your feiris, 
With muck upon your mow. 

Fond Fuill, qnhair hes thou bene sa lait ? 

Marie ! cummand throw the Schoeait, 


Bot, thair hes bene ane great debait, 

Betwix me, and ane sow. 
The sow cryit guff, and I to ga, 
Throw speid of fute, I gat awa, 4300 

Bot, in the midst of the cawsa, 

I fell into ane midding : 
Scho lap upon me, with ane bend, 
Quha ever the middings sould amend, 
Grod send them ane mischevous end ! 

For, that is bot Gods bidding. 
As I was pudHt thair, God wait. 
But with my club I maid debait ; 
Ise never cum. againe that gait, 

I sweir yow, be Alhallows. 4310 

I wald the officiars of the toun, 
That suffers sic confusioun, 
That thav war harbreit with Mahown, 

Or hangit on ane gallows. 
Fy ! fy ! that sic ane fair cimtrie 
Soidd stand sa lang but policie : 
I gif thame to the Derill, hartlie. 

That hes the wyte : 
I wald the Provost wald tak in heid. 
Of yon midding, to make remeid, 4320 

Quhilk pat me and the sow at feid, 

Quhat may I do, bot flyte 1 


Fas on my servant, Diligence, 


And bring yon Fuill to our presence. 


That sail be done, but tarying : 
Foly, ye man ga to tlie King. 


The King ? quhat kynde of thing is that ? 
Is yon he, with the goldin hat 1 


Yon same is he : cum on thy way. 


Gif ye be king, God [gif] yow gude day ! 4330 

I have ane plaint, to make to yow. 


Quhom on, Folie 1 


Marie ! on ane sow. 
Sir, scho hes sworne, that scho sail sla me. 
Or ellis, byte baith my balloks fra me : 
Gif ye be King, be Sanct Allan, 
Ye sould do justice to ilk man. 
Had I nocht keipit me with my club. 
The sow had drawin me in ane dub. 
I heir them say, thair is cum to the Toun, 
Ane King, callit Correctioun : 4340 

I pray yow, tell me, quhilk is he 1 



Yon, with the wings ; may [thow] nocht se 1 


Now, wallie fall that weill-fairde mow, 

Sir, I jDray yow, correct yon sow : 

Quhilk wdth hir teith, but sword or knyfe, 

Had maist have reft me of my Ijrfe : 

Gif ye will nocht mak correctioun, 

Than gif me your protectioun, 

Of all swyne for to be skaithles, 

Betuix this Toun and Innernes. 4350 

Folie, hes thou ane wyfe, at hame ? 


Yea, that I have, God send hir schame ! 
I trow be this scho is neir deid, 
I left ane wyfe bindand hir heid ; 
To schaw hir seiknes, I think schame, 
Scho hes sic rumbling in hir wambe, 
That, all the nicht my hart overcasts, 
With bocking, and with thunder-blasts. 


Peradventure, scho be with bairne. 


Allace ! I trow scho be forfairne. 4360 



Scho sobbit, and sclio fell in sown, 

And than, thay ruljbit hir up and doun : 

Scho riftit, routit, and maid sic stands, 

Scho yeild, and gaid, at baith the ends. 

Till scho had castin ane cuppill of quarts, 

Syne, all turnit to ane rickill of farts. 

Scho blubert, bocket, and braikit still, 

Hir arsse gaid evin lyke ane wind-mill. 

Scho stumblit, and stutterit, with sic stends, 

That scho recantit at baith the ends. 4370 

Sic dismell drogs, fra hir scho schot, 

Quhill scho maid all the fluir on flot : 

Of hir hurdies scho had na hauld, 

Quhyll scho had turned hir monjrfauld, 


Better bring hir, to the Leitches heir. 


Trittill, trattill ! scho may nocht steir, 
Hir verie buttoks maks sic beir. 

It skars baith foill and fillie : 
Scho bocks sic bagage fra hir breist, 
He wants na bubbils that sittis hir neist, 4380 

And ay scho cryis, A preist, a preist, 

With ilk a quhillie lillie. 


Kecoverit scho nocht at the last 1 


Yea, bot wit ye weil, scho fartit fast ; - 


Bot, quhen scho sichis, my hart is sarie. 


Bot drinkis scho ocht 1 


Yea, be Sanct Marie ! 
Ane quart at anis, it will nocht tarie, 

And leif the devill a drap : 
Than sic flobbage, scho layis fra hir, 
About the wallis, God wait sic wair, 4390 

Quhen it was druuldn, I gat to skair 

The lickings of the cap. 


Quhat is in that creill, I pray the tell 1 

Marie ! I have Folie Hats, to sell. 

I pray th6, sell me ane, or tway. 


Na, tarie quhill the market day. 

I will sit doun heir, be Sanct Clune, 

And gif my babies thair disjune. 

Cum heir gude Glaiks, my dochter deir, 

Thou sal be maryit, within ane yeir, 4400 

Upon ane freir of Tilhlum ; 

Na, thou art nather deaf nor dum : 


Cum hidJer, Stult, my sone and air, 
My joy, tliou art baith gude and fair, 
Now, sail I fend yow, as I may, 
Thocht ye cry lyke ane Ke, all day. 

[Heir sal the bairns cry Keck, lyke am Ke, and 
he sal put meat in thair mouth. 


Get up, Folie, but tarying. 

And speid yow haistelie to the King ; 

Get up ! me think, the Carle is dum. 


Now, bum, baleriebum, bum. 4410 


I trow the trucour lyis, in ane trance ; 
Get up, man, with ane mirrie mischance ! 
Or be Sanct Dyonis of France, 

Ise gar th6 want thy wallet ) 
It's schame to se, man, how thow lyis. 


Wa, yit againe, now this is thryis : 
The Devill wirrie me, and I ryse, 

Bot, I sail break thy pallet. 
Me think, my pillok will nocht ly doun ; 
Hauld doun your head, ye lurdoun loun, 4420 

Yon fair las, with the sating goun. 

Gars yow thus bek, and bend. 


Tak tliair ane neidill, for your cace : 
Now, for all the hiding of your face, 
Had I yow, in ane quyet place, 

Ye vrald nocht waine to fiend : 
Thay bony armis, that's cled in silk, 
Ar evin als wantoun as any wilk, 
I wald forbeir baith bread and milk, 

To kis thy bony lippis : 4430 

Suppois ye luke, as ye war wraith, 
War ye at quyet, behind ane claitli. 
Ye wald not stick, to preife my graith, 

With hobling of your hippis. 
[Be God, I ken ye weill anneuch ; 
Ye are faine, thocht ye mak it tuich, 
( Think ye nocht, as into the sewch, 

Besyd the Quarrell hoillis. 
Ye wan fra me baith hoiss and schone, 
And gart me mak mowis to the mone, 4440 

And ay lap on your course abone. 


Thow man be dung vnih poillis !] 
Suyith ! harlot, haist thee to the King, 
And let allane thy trattilling. 

Lo ! heir is Folie, Sir, alreadie, 

Ane richt sweir swingeour, be our Ladie ! 


Thou art nocht half sa sweir thy sell ; 
Quhat meins this pulpit, I pray the tell 1 



Our new Bischops lies maid ane preiching, 

Bot thou heard never sic pleasant teiching : 4450 

Yon Biscliop will preich throch the coast. 


Than stryk ane hag into the poast, 

For, I hard never, in all my lyfe, 

Ane biscliop cum to preich in Fyfe. 

Gif Bischops to be preichours leiris, 

"Wallaway ! quhat sail word of Freiris ! 

Gif prelats preich, in brugh, and land, 

The sillie freirs, I understand, 

Thay will get na mair meall, nor malt : 

Sa I dreid freirs sail die for fait. 4460 

Sen, sa is, that yon nobill King 

Will mak men bischops for preiching : 

Quhat say you. Sirs, hauld ye nocht best. 

That I gang preich amang the rest 1 

Quhen, I have preichit on my best wyis. 

Then, will I sell my merchandise. 

To my bretherin, and tender maits, 

That dwellis amang The Thrie Estaits : 

For I have heir gude chaifery. 

Till any Fuill that lists to by. 4470 

[Heir sail Folie king up his Hattis on the pulpet, 
and say : 

God sen, I had ane Doctoars hude. 


Quhy, Folie, wald thou mak ane preiching ? 


Yea, that I wald, Sir, be the Rude, 
But eyther flattering, or fleiching. 


Now, brother, let us heir his teiching, 
To pas our tyme, and heir hmi raife. 


He war far meiter for the kitching, 

Amang the pottis, sa Christ me saife. 
Fond Folie, sail I be thy Clark 1 

And answeir thee ay, with Amen. 4480 


Now, at the beginning of my wark. 
The Feind ressave that graceles grim. 

[Heir sail Folie begin his Sermon, as followis : 


Salomon, the maist sapient king. 
In Israeli quhan he did ring, 
Thir words, in efi'ect, did write, 
The number of fuillis ar infinite. 
I think na schame, sa Christ me saife, 
To be ane Fuill, amang the laife. 


Howbeit, ane liundreth stands heir by, 

Perventure, als great fuillis as I. 4490 

Stultorum : 

I have of my genelogie, 

Dwelland in everie cuntrie, 

Erles, Duiks, Kings, and Empriours, 

With mony guckit conquerours : 

Quhilk dois in folie perseveir, 

And hes done sa this monie yeir ; 

And seiks to warldlie dignities. 

And sum to sensual] vanities : 

Quhat vails all thir vaine honouris, 

Nocht being sure to leife twa houris ? 4500 

Sum greidie fuill dois fill ane box, 

Ane uther fuill cummis, and breaks the lox ; 

And spends that uther fuillis hes spair'd. 

Quhilk never thocht on them to wairde. 

Sum dois as thay sould never die, 

Is nocht this Folie, quhat say ye ? 

Sapientia hujus mundi, Stultitia est apud 

Becaus thair is sa many Fuillis, 

Rydand on hors, and sum on muillis : 

Heir I have brocht gude chafFery, 

Till ony fuill that listis to by ; 4510 

And speciallie for The Thrie Estaits, 

Quhair I have mony tender maits : 

Quhilk causit them, as ye may se. 


Gang backwart throw the haill cuiitrie, 

Gif with my merchandise, ye list to mell, 

Heir I have Folie Hattis to sell, 

Quhairfoir, is this Hat wald ye ken 1 

Marie, for insatiabill merchant men : 

Quhen God hes send thame abundance, 

Ar nocht content with sufficiance ; 4520 

Bot, saillis into the stormy blastis. 

In winter, to get greater castis : 

In mony terribill great torment. 

Against the Acts of Parliament. 

Sum tynis thair geir, and sum ar drounde, 

With this, sic merchants sould be crounde. 


Quhom to, schaips thou to sell that Hude 1 
I trow, to sum great man of gude. 


This Hude to sell richt faine I wald, 

To him that is baith auld, and cald : 4530 

Reddie till pas to hell, or heavin. 

And hes fair bairns sax, or seavm ; 

And is of age fourscoir of yeir, 

And taks ane lasse to be his peir : 

Quhilk is nocht fourteine yeir of age. 

And joynis with hir in mariage : 

Geifand hir traist, that scho nocht Avald 

Eycht haistelie mak him cuckald. 

Quha maryes, beand sa neir thair dead, 

Set on this Hat upon his head. 4540 



Quliat Hude is that, tell me I pray th^ 1 


This is ane halie Hude, I say thee ; 

This hude is ordanit, I thee assure, 

For Spirituall Fuillis, that taks in cure, 

The saullis of great Diosies, 

And regiment of great Abesies, 

For gredines of warldlie pelfe, 

Than can nocht, justlie, gyde them selfe. 

Uthers saullis to saife, it settis them weill. 

Syne sell thair awin saullis to the Deuill. 4550 

Quha ever dois sa, this I conclude, 

Upon his heid set on this Hude. 


Folie, is thair ony sic men, 

Now, in the Kirk, that thou can ken 1 

How sail I ken them 1 


Na, keip that clois. 

And Fuillis speik of the Prelacie, 
It will be hauldin for herisie. 


Speik on hardlie, I gif th6 leife. 



Than, my remissioun is in my sleife. 4560 

Will ye leife me to speik of Kings 'i 


Yea, hardlie speik of all kin things. 


Conforming to my first narratioun, 
Ye ar all Fuillis, be cok's passioun ! 


Thou leis, I trow, this Fuill be mangit. 


Gif I lie, God, nor thou be hangit : 

For, I have heir, I to the tell, 

Ane nobill cap imperiell, 

Quhilk is nocht ordanit, bot for doings 

Of Empreours, of Duiks, and Kings, 4570 

For princelie, and imperiall Fuillis, 

Thay sould have luggis, als lang as muillis. 

The ,pryde of princes, withoutin faill, 

Gars all the warld rin top ouir taUI. 

To win thame warldlie gloir and gude, 

Thay cure nocht schedding of saikles blude. 

Quhat cummer have ye had in Scotland, 

Be our auld enemies of Ingland 1 

Had nocht bene the support of France, 

We had bene brocht to great mischance. 4580 

Now, I heir tell the Empreour 


Schaippis for till be ane conquerour, 

And is muifing his ordinance, 

Against the nobill King of France. 

Bot, I knaw nocht his just querrell, 

That he lies for till mak battell. 

All the Princes of Almanie 

Spainze, Flanders, and Italie, 

This present yeir, ar in ane flocht : 

Sum sail thair wages find deir bocht. 4590 

The Paip, with bombard, speir, and scheiid, 

Hes send his armie to the feild. 

Sanct Peter, Sanct Paull, nor Sanct Androw, 

Raisit never sic ane oist, I trow. 

Is this fraternall charitie, 

Or furious folie, quhat say ye ? 

Thay leirit nocht this at Christis scuillis : 

Thairfoir, I think them verie fuillis. 

I think it folie, be God's mother, 

Ilk Christian prince to ding doun uther : 4600 

Becaus, that this Hat sould belang them, 

Gang thou and part it, evin amang them. 

The Prophesie, withouttin weir. 
Of Merling beis compleit this yeir : 
For my gudame, the Gyre Carling, 
Leirnde me the Prophesie of Marling, 
Quhairof I sail schaw the sentence, 
Gif ye will gif me audience : 

Flan, fran, reaurgent, 

Simul Hispim virihua urgent: 4610 


Duni vastahunt, 
Vallones valla jJarabiinf : 
Sic tibi nomen in a, 
Mulier cacavit in olla : 
Hoc epulum comedes. 

Marie ! tliat is ane ill savorit disclie. 


Sa, be this Prophesie plainlie appeirs, 

That mortall weirs sal be amang Freirs : 

Thay sail nocht knaw weill, in thair closters, 

To quhom thay sail say thair Pater Nosters. 4620 

Wald thay fall to, and fecht with speir, and shield, 

The feind mak cuir, quhilk of them win the feild. 

Now, of my Sermon have I maid ane end, 
To Gilly-Mowband I yow all commend : 
And I yow als beseik, richt hartfullie, 
Pray for the saull of gnde Cacaphatie, 
Quhilk laitlie drownit himself into Lochleavin, 
That his sweit saull may be above the Heavin. 

[ 222 ] 


Famous Pepill, liartlie, I yow requyre, 

This lytill sport to tak in patience ; 4630 

We traist to God, and we leif ane uther yeir, 

Quliair we have failit, we sail do diligence, 

With mair plesure, to mak yow recompence ; 
Becaus we have bene sum part tedious, 

With mater rude, denude of eloquence, 
Likewyse, perchance, to sum men odious. 

[Adew, we will mak no langar tary, 
Prayand to Jesu Chryst, oure Salviour, 

That be the requeist of his moder Mary, 

He do preserve this famous Auditour, 4640 

Withowt that grittar materis do ineure. 

For your plesour we sail devyce ane sport, 
Plesand tyll every gentill creatour, 

To raiss your spreitis to plesour and confort.] 

Now, let ilk man his Avay avance, 
Let sum ga drink, and sum ga dance : 
Menstrell, blaw up ane brawll of France, 

Let s6 quha hobbils best : 
For, I will rin incontinent. 

To the tavern, or ever I stent : 4650 

And pray to God Omnipotent, 

To send yow all gude rest. 

Bex sapiens ceterne Deus genitorque benigne, 
Sit Tibi perpetuo gloria, laus, et honor. 






Absit Gloriari, 7iisi in Crnce Domini nostri Jesu Chrisii. 


Thou lytill Quair, of mater miserabyll, 
Weil auchtest thou coverit to be with sabyll, 

Renunceand grene, the purpur, reid, and quhit ; 
To delicat men thou art nocht delectabyll, 
Nor jit tyll amorous folkis amiabyll : 

To reid oil thee thai wyl haif no delite; 

Warldlye peple wyll have at thee dispyte, 
Quhilk fyxit hes thare hart and hole intentis 
On sensuall luste, on dignitie, and rentis. 

We have no Kyng thee to present, allace ! 10 

• Quhilk to this countrie bene ane cairfull cace ; 

And als our Queue, of Scotland Heretour, 
Sche dwellith in France : I pray God saif hir Grace. 
It Avar too lang for thee to ryn that race, 

VOL. 11. y 


And far langar or that young tender Flour 
Bryng home tyll us ane Kyng and Governour. 
AUace, tharefor, we may with sorrow syng, 
Quhilk muste so long remane without one Kyng. 

I nott quhome to thy simpylnes to sende : [20 

With cunnyng men, from tyme that thou be kende, 

Thy vaniteis no waye thay wyll advance, 
Thynkand thee proude sic thyngis to pretende ; 
Nochtwith standing, the straucht way sal thou wende 
To thame quhilk hes the realme in governance : 
Declare thy mynde to thame with circumstance. 
Go first tyll James, our Prince and Protectour, 
And his Brother, our Spirituall Governour, 

And Prince of Priestis in this Natioun : 

Efter reverend recommendatioun, 

Under thare feit thow lawlye thee submyt, 30 

And mak thame humyll supplicatioun, 

Geve thay in thee fynd wrang narratioun, 
That thay wald pleis thy faltis to remyt : 
And of thare grace geve thay do thee admyt, 

Than go thy waye quhare ever thow plesis best ; 

Be thay content, mak reverence to the rest : 

To faithfuU prudent Pastouris Spirituall, 
To nobyll Erlis, and Lordis Temporall, 

Obedientlye tyll thame thow thee addres, 
Declaryng thame this schort memoriall, 40 

Quhow Mankynd bene to miserie maid thrall. 

At lenth to thame the cause plainlie confesse, 



Beseikand thame all lawis to suppresse 
Inventit be mennis traditiouii, 
Contrar to Cliristis institutioun : 

And cause them cleirlye for tyll understand 
That, for the brekyng of the Lordis command, 

His thrynfald wande of flagellatioun 
Hes scurgit this pure Kealme of Scotland, 
Be mortall weris baith be sey and land, 

\^^ith mony terrabyll trybulatioun. 

Tharefor, mak to thame trew narratioun, 
That all thir weiris, this derth, hunger, and pest. 
Was nocht bot for our synnis manifest. 


Re. xxiiii. 
and The. il. 

1 Cor. iii. 

Declare to thame quhow, in the tyme of Noye, 
Alluterlye God did the Warld destroye, 
As Holy Scripture maketh mentioun ; 
Sodom, Gomor, •with thare regioun and roye ; 
God sparit nother man, woman, nor boye ; 

But all were brynt for thare offensioun. 60 

Jherusalem, that moste tryumphant town, 
Distroyit was for thare iniquity, 
As in the Scripture planelye thay may se. 

Declare to thame, this mortall miserie, 

Be sweird and fyre, derth, pest, and povertie, 
Procedis of syn, gyf I can rycht disciyve. 

For laik of faith, and for idolatrye, 

For fornicatioun, and for adultrye. 

Of Princis, Prelatis, with mony ane man and wyve, 
Expell the cause, than the effect belyve 70 

Gene. vil. 

Gene. xix. 


Luc. xiii. 

Jerc. .^v. 


Sail cease : qiilien that the peple doith repent, 
Than God sail slak his how, quhilk yit is heiit. 

Mak tliame requeist qidiilk lies the Governance 
The suiceir word of God for tyll avance 

Conforme to Christis institutioun. 
Without hyiDOcrisie or dissimulance : 
Causyng Justice hauld evinlye the ballance ; 

On Publicanis making punyssioun ; 

Commendyng thame of gude conditioun. 
That beyng done, I dout nocht hot the Lorde 80 

Sail of this countrie have misericorde. 

Thoucht God with mony terrabyll effrayis 
Hes done this countrie scurge by divers wayis ; 

Be juste jugement, for our grevous offence, 
Declare to thame they sail have niery dayis, 
Efter this trubyll, as the P.ropheit sayis, 
Quhen God sail se our humyll repentance : 
Tyll strange pej^yll thoucht he hes gevin lycence 
To be our scurge induryng his desyre, 
Wyll, quhen he lyste, that scurge cast in the fyre. 90 

Pray thame that thay putt nocht thare esperance 
In mortall men onelye, thame tyll advance, 
Psaime Bot principallye in God Omnipotent : 

Than neid thai not to charge the realme of France 
With gounnis, galayis, nor uther ordinance, 
So that thay be to God obedient j 
In thir premyssis be thay nocht negligent, 



Displayand Christis banar hie on heycht, 
Thare ennimeis of thame sail have no mycht. 

Go hence, pure Buke, quhilk I have done indyte 100 

In rurall lynie, in maner of dispj^te, 
Contrar the Warldis variatioun : 

Of Eethorick heir I proclame thee quyte. 

Idolatouris, I feir, sail mth thee flyte, 
Because of thame thow makis nari'atioun : 
Bot cure thow nocht the indignatioun 

Of Hypocritis, and fals Pharisience, 

Quhowbeit on thee thay cry ane lowde vengence. 

Eequeist the Gentyll Eedar that thee redis, 

Thocht ornat termes in to thy park not spredis, 110 

As thay in thee may have experience : 
Thocht barran feildis beris nocht bot weidis, 
Yit brutall beistis sweitlye on thame feidis : 
Desyre of thame none uther recompance 
Bot that thay wald reid thee with pacience : 
And, geve thay be in ony way oftendit, 
Declare to thame, it salbe weill amendit. 


[ 230 ] 


Musing and marvelling on the miserie 

Frome day to day in erth quhilk dois incres, 

And of ilk stait the instabilitie 120 

Proceding of the restless besynes 
Quhare on the most part doith thair mjnd addres 

Inordinatlie, on houngrye covatyce, 

Vaine glore, dissait, and uther sensual! vyce : 

Bot tumlyng in my bed I mycht nocht lye ; 
Quharefore I fuir furth, in ane Maye mornyng, 

Conforte to gett of my malancolye, 

Sumquhat affore fresche Phebus uprysing, 
Quhare I mycht heir the birdis sweitlie syng : 

In tyll ane park I past, for my plesure 130 

Decorit weill be craft of dame Nature. 

Quhow I ressavit confort naturall 

For tyll discryve at lenth it war too lang ; 

Smelling the holsum herbis medicmall, 

Quhare on the dulce and balmy dew down dang, 
Lyke aurient peirles on the twistis hang ; 

Or quhow that the aromatik odouris 

Did proceid frome the tender fragrant flouris ; 

Or quhow Phebus, that king etheriall, 

Swyftlie sprang up in to the Orient, 140 

Ascending in his throne imperiall, 


Qiiliose brycht and beriall bemes resplendent 

Illumynit all on to the Occident, 
Confortand everye corporall creature 
Quliilk formit Avar, in erth, be dame Nature ; 

Quhose donke impurpurit vestiment nocturnall, 
With his imbroudit mantyll matutyne. 

He lefte in tyll his regioun aurorall, 

Quhilk on hjTii waitit quheu he did declyne 
Towarte his Occident palyce vespertyne, 150 

And rose in habyte gaye and glorious, 

Brychtar nor gold or stonis precious. 

Bot Synthea. the hornit nychtis queue, 

Scho loste hir lychte and lede ane lawar saill, 

Frome tyme hir soverane lorde that scho had sene. 
And in his presens waxit dirk and paill. 
And ouer hir visage kest ane mistye vaill ; 

So did Venus, the goddes amorous. 

With Jupiter, Mars, and Mercurius. 

Eycht so the auld intoxicat Saturne, 160 

Persaving Phebus powir, his beymes brycht, 

Abufe the Erth than maid he no sudgeourne, 
Bot suddandlye did lose his borro"wdt lycht, 
Quhilk he durst never schaw bot on the nycht. 

The Pole Artick, Ursis, and Sterris all 

Quhilk situate ar in the Septentrionall, 

Tyll errand schyppis quhilks ar the souer gyde, 
Convoyand thame upone the stormye nycht, 

232 ' THE PROLOG. 


Within thare frostie circle, did thame liyde. 

Howbeit that stems have none uthir lycht 170 
Bot the reflex of Phebus hemes brycht, 

That day durst none in to the hevin appeir, 

Till he had circuit all our Hemispheir. 

Me thocht it was ane sycht celestiall, 

To sene Phebus so angellyke ascend 
In till his fyrie chariot triumphall, 

Quhose bewtie brychte I culd nocht comprehend. 

All warldlie cure anone did fro me wend, 
Quhen fresche Flora spred furth hir tapestrie, 
Wrocht be dame Nature, quent and curiouslie 180 

Depaynt with mony hundreth hevinlie hewis ; 

Glaid of the rysing of thare royall Roye, 
With blomes breckand on the tender bewis, 

Quhilk did provoke myne hart tyl natural joye. 

Neptune, that day, and EoU held thame coye. 
That men on far mycht heir the birdis sounde, 
Quhose noyis did to the sterrye hevin redounde. 

The plesand powne prunyeand his feddrem fair ; 

The myrthfull maves maid gret melodic ; 
The lustye lark ascending in the air, 1 90 

Numerand his naturall notis craftilye ; 

The gay goldspink ; the raerll rycht myrralye ; 
The noyis of the nobyll nychtingalis ; 
Eedoundit throuch the montans, meids, and valis. 

Contempling this melodious armonye, 

Quhow everilke bird drest thame for tyl advance, 


To saluss Nature with tliare melodye, 

That I stude gasing, halflingis in ane trance, 
To heir thame mak thare naturall observance, 
So royalHe, that all the roches rang, 200 

Throuch repercussioun of thare suggnrit sang. 

I lose my tyme, allace ! for to rehers 

Sic vinfruitful and vaine discriptioun, 
Or wrytt, in to my raggit nirall vers, 

Mater without edificatioun ; 

Consydering quhow that myne intentioun 
Bene tyll deplore the mortall misereis. 
With coutiuuall cairfull calamiteis. 

Consisting in this wracheit vaill of sorrow : 

Bot sad sentence sulde have ane sad indyte ; 210 

So termes brycht I lyste nocht for to borrow. 
Of murnjTig mater men lies no delyte : 
With roustye termes, tharefor, wyl I wryte. 

With sorrowful seychis, ascending from the splene. 

And bitter teris distellyng from myne eine ; 

Withoute ony vaine invocatioun 

To Minerva, or to Melpominee : 
Nor yitt wyll I mak supplicatioun 

For help to Cleo nor Calliopee : 

Sic marde Musis may mak me no supplee. 220 

Proseri3yne I refuse, and Apollo, 
And rycht so Ewterp, Jupiter, and Juno, 

Quhilkis bene to pleasand Poetis confortiug : 


Quliarefor, because I am nocht one of tho, 

I do desyre of tliame no supporting. 
For I did never sleip on Pernasso, 
As did the Poetis of lang tyme ago, 

And, speciallie, the ornate Ennius ; 

Nor drank I never with Hysiodus, 

Of Grece the perfyte poet soverane, 230 

Of Hylicon, the sors of eloquence, 
Of that mellifluous, famous, fresche fontane : 

Quharefor I awe to thame no reverence. 

I purjDose nocht to male obedience 
To sic mischeand Musis nor Malmontrye 
Afore tyme usit in to Poetrye, 

Eaveand Rhamnusia, godd6s of dispyte, 

Mycht be to me ane Muse rycht convenabyll, 

Gyff I desyrit sic help for tyll indyte 

This murnyng mater, mad and miserabyll. 240 

I mon go seik ane Muse more comlbrtabyll, 

And sic vaine superstitioun to refuse, 

Beseikand the gret God to be my Muse ; 

Gen. i. Be quhose wysdome al maner of thing bene wrocht, 

The heych hevinnis, with all thair ornamentis ; 
And without mater maid all thing of nocht : 
Hell in myd centir of the Elementis. 
iii. Re. ui. That lievinlye Muse to seik my hole intent is, 
Psaime The quhilk gaif sapience to king Salomone, 
Juges iii. To David grace, strenth to the Strang Sampsone, 250 

THE PROLOG. 235 • 

And of pure Peter maid ane prudent prccheour ; Mat. lUi. 

And, be the power of his Deitee, 
Of creuell Paule he maid ane cunnyng techeour. Actis. ix. 

I mon beseik, rycht lawly on my knee, 

His heych suiierexcellent Majestie, 
That with his lievinlye spreit he may inspyre 
To wrytt no thyng contrarye his desyre. 

Beseikand als his Soverane Sonne, Jesu, luc. i. 

Quhilk wes consavit be the Holy Spreit, 

Incarnat of the purifyit Virgin trew, 260 

In to the quhome the Prophicie was compleit, 
That Prince of peace, moist humyll and mansweit, 

Quhilk onder Pylate sufFerit passioun, luc. xxu\. 

Upone the Croce, for our salvatioun. 

And be that creuell deith intollerabyll 
Lowsit we wer frome bandis of Belyall ; 

And mairattour, it wes so profRtabyll 

That to this hour come nevir man, nor sail, 

To the tryumphant joye imperiall Hebr. ix. 

Of lyfe, quhowbeit that thay war nevar sa gude, 270 

Bot be the vertew of that precious blude. 

Quharefor, in steid of the Mont Pernaso, 

Swyftlie I sail go seik my Soverane, 
To Mont Calvarie the straucht waye mon I go, 

To gett ane taist of that moist fresche fontane. 

That sors to seik my hart may nocht refrane 
Of Hylicone, quhilk wes boith deip and wyde, 
That Longeous did grave in tyll his syde. jhcxix. 


From that fresclie fontane sprang a famous flude, 
Quhilk redolent rever tlirouch the warld yit 
rynnis, 280 

As christall cleir, and mixit bene with blude ; 
Quhose sound abufe the heyest hevinnis dinnis, 
All faithfull pepil purgeing frome thare sinnis, 

Quharefor I sail beseik his Excellence 

To grant me grace, wysedome, and eloquence ; 

> And baythe me with those dulce and balmy strandis 

Quhilk on the Croce did spedalie out spryng 
Frome his moste tender feit and hevinly handis; 
And grant me grace to wrytt nor dyte no thjaig 
Bot tyll his heich honour and loude lovyng; 290 
But quhose support thare may na gud be wrocht 
Tyll his plesure, gude workis, word, nor thocht. 

Tharefor, Lorde, I pray thy Majestic, 

As thow did schaw thy heych power Divyne, 
First plainlie in the Cane of Galelee, 
jiion. ii. Quhare thow convertit cauld watter in wyne, 

Convoye my mater tyll ane friictuous fyne, 
And save my sayingis baith frome schame and syn : — 
Tak tent, for now I purpose to begyn. 


[ ^37 1 



In to that Park I saAve appeir 300 

One ageit Man, quhilk drew me neir, 

Quliose beird wes weill tlire quarter lang ; 

His hair doun ouer his schuklers hang, 

The quhilk as ony snaw wes quhyte ; 

Quhonie to beliald I thocht delyte ; 

His habitt Angellyke of hew, 

Of cuUoure lyke the sapheir bleAV. 

Onder ane hollyng he reposit. 

Of quhose presens I was rejosit. 

I did hyni saluss reverendlye ; 310 

Sa did he me, rycht courteslye. 

To sitt down he requeistit me, 

Onder the schaddow of that tre. 

To saif me frome the sonnis heit, 

Amangis the flo^vris softe and sweit ; 

For I wes werye for walking. 

Than we began to fall in talking : 

I sperit his name, with reveren^^e 1 

I am, said he. Experience. 


Than, Schir, said I, ye can nocht faill 320 
To gyff ane desolate man counsaill. 


Ye do appeir aue man of fame ; 
And, sen Experience bene your name, 
I praye yow, Father venerabyll, 
Geve me sum counsel! confortabyll. 


Quhat bene, quod he, thy vocatioun, 
Makand sic supplycatioun 1 


I haif, quod I, bene to this hour. 
Sen I could ryde, ane Courteour ; 
Bot now, Father, I thyuk it best, 330 

With your counsell, to leif in rest, 
And frome thyne furth to tak myne eais, 
And quyetlie my God to pleais. 
And renunce curiositie, 
Levyng the Court, and lerne to d6. 
Oft have I sailit ouer the strandis, 
And travalit throuch divers landis, 
Boith South, and North, and Est, and West ; 
Yitt can I never fynd quhare Rest 
Doith mak his habitatioun, 340 

Withoute your supportatioun. 
Quhen I belief to be best easit. 
Most suddantlye I am displeasit ; 
Frome trubbyll quhen I fastest fle, 
Than fynd I most adversatie. 
Schaw me, I pray you hartfullye, 
Quhow I may leif most pleasandlie, 
To serve my God, of kyngis Kyng, 


Sen I am tyrit for travellyug ; 

And lerne me for to be content 350 

Of quyet lyfe, and sobir rent, 

That I may thank the Kyng of Glore, 

As thocht I had ane mylyeoun more. 

Sen everilk Court bene variant, 

Full of invy, and inconstant : 

Mycht I, but trubbyll, leif in rest 

Now in my aige, I thynk it best. 


Thow art ane gret fuill, Sonne, said he, 
ThjTig to desyre quliLlk may nocht be, 
Yarnyng to have prerogatyve 360 

Above all Creature on lyfe. 
Sen Father Adam creat bene 
In to the campe of Damascene, 
Mycht no man say, on to this hour. 
That ever he fand perfyte plesour. 
Nor never sail, tyll that he se 
God in his Divyiie Majestie : 
Quharefore prepair thee for travell. 
Sen mennis lyfe bene bot battell. jou. vii. 

All men begjamis for tyll de 370 

The day of thare Nativitie ; 
And journelly thay do proceid, 
Tyll Atrops cut the fatell threid ; 
And, in the breif tyme that thay have 
Betuix thare byrth on to thare grave; 
ThoAV seis quhat mutabiliteis, 
Quhat miserabyll calamiteis ; 


Quhat trulibyll, travell, and debait 

Seis thow in everie mortall stait ! 

Begyn at pure lawe Creaturis, 380 

Ascending, syne, to Senaturis, 

To gret Princis and Potestatis, 

Thow sail nocht fynd, in non estatis, 

Sen the begynning, generallie, 

Nor in our tyme now, speciallie, 

Bot teddious, restles besynes 

But ony mauer of sickernes. 


Prudent Father, quod I, allace ! 
Ye tell to me one cairfuU cace ; 
Ye say, that no man, to this hour, 390 

Hes found in erth perfyte plesour, 
Without infortunat variance : 
Sen we bene thrall to sic myschance, 
Quhy do we set so our intentis 
On ryehes, dignitie, and rentis 1 
Sen in the Erth bene no man sure 
One day but trubbyll tyll indure ; 
And, werst of all, cjuhen we leist Avene, 
The creuell deith we mon sustene, 
Geve I your Fatherheid durst demand, 400 

The cause I wald faine understand : 
And als. Father, I yow implore, 
Schaw me sum trubbyll gone afore ; 
That, heryng utheris indigence, 
I may the more half patience. 
Marrowis in trybulatioun 
Bene wracheis consolatiouu. 



Quod lie, Efter my small cunnyng 
To thee I sail mak answeryng. 
Bot, ordourlie for to begyn, 410 

This misarie procedis of syn. 
Bot it wer lang for to defyn it 
Quhow all men ar to syn inclynit. 
Quhen syn aboundantlye doith ryng, 
Justly God makith punj'ssing : 
Quharefore gret God in to his handis, 
To dant the warld, hes divers wandis ; 
Efter our evyll conditioun 
He makis on us punytioun, 
With hunger, darth, and indigens ; 420 

Sum tyme gret plagis, and pestilens. 
And sum tyme with his bludy wand, 
Tlirow creuell weir be sey and land : 
Concludyng, all our misarie 
Proceidis of syn, alluterlie. 


Father, quod I, declare to me 
The cause of this fragyUitie, 
That we bene all to syn inclynde, 
In werk, in word, and in our mynde. 
I wald the veritie wer schawin, 430 

Quho hes this seid amang us sawiii 1 
And quhy we ar condampnit to dede ? 
And quhow that we may get remede 1 





Quod he, The Scripture hes conchidit 
Men frome felicitie wer denudit 
Gen. iii. Be Adam, our progenitour, 

Umquhyle of Paradyse possessour ; 

Be quhose most wylfull arrogance 

Wes Mankynd brocht to this myschance ; 

Quhen he wes inobedieut, 440 

In breking Godis commandiment. 

Be solystatioun of his wyfe 

He loste that hevinlye plesand lyfe ; 

Etand of the forbiddin tre, 

Thare began all our miserie. 

So Adam wes cause radicall 

That we bene fragyll synnaris all. 

Adam brocht in this natioun 

Syn, Deith, and als dampnatioun. 

Quho wyll say he is no synnar, 450 

Christ sayis, he is ane gret lear. 

Mankynde sprang furth of Adamis loynis, 

And tuke of hym flesche, blude, and bonis ; 

And so, efter his qualytie 

All ar inclynit synnaris to be. 

Bot yit, my Sonne, dispare thow nocht ; 
For God, that all the warld hes wrocht, 
Hes maid ane Soverane remede, 
To saif us boith frome syn and dede. 
And frome etarne dampnatioun : 460 

Tharefore tak consolatioun. 
For God, as Scripture doith recorde. 

Rom. V. 

1 Joh. i. 


Haveyiig of man misericorde, 

Send doun his onelye Sonne, Jesu, 

Quhilk lyclitit in one Virgin trew, 

And cled his heych Divynitie 

With our pure vyle Humanytie ; 

Syne frome our synnis, to condude, 

He wysche us with his precious blude. Apoca. n 

Quhowbeit throw Adam we mon dee, 470 Rom. v. 

Throuch that Lord we sail rasit bee ; Hebre. t 

And everilk man he sail releve 

Quhilk in his blude doith fenne beleve ; 

And bryng us all unto his glore 

The quhilk throw Adam bene forlore ; 

Without that we, throw laik of faith, 

Of his Godheid incur the wraith : 

Bot quho in Christ fermely belevis Joh. iii. 5. 

Sail be relevit frome all myschevis. 


Quhat Faith is that that ye call ferme 1 480 
Schir, gar me understand that terme. 


Faith wdthout Hope and Charitie Hebre. xi. 

Avalit nocht, my Soime, said he. 

Quhat Charitie bene, that wald I knaw. 

Quod he, My Sonne, that sail I scliaw: 


First, lufe thy God above all thyng, 
1 xiii. And thy nychtbour but fenzeyng ; 

Do none injure nor villanie, 

Bot as thow wald war done to thee : 
Jaco. ii. Quyk faith but cheritabyll werkis 490 

Can never be, as wryttis Clerkis, 

More than the fyre, in tyll his mycht. 

Can be but heit, nor Sonne but lycht ; 

Geve Charitie into thee failis, 

Thy Faith nor Hope no thyng availis. 

The Devyll hes Faith, and tr3Tnlis for dreid ; 

Bot he wantis Hope and Lufe in deid. 

Do all the gude that may be wrocht. 

But Charitie, all availis nocht. 

Quharefore pray to the Trinitie 500 

For tyll support thy Charitie. 

Now have I schaAvin thee as I can, 

Quhow Father Adam, the first man, 

Brocht in the warld boith Syn and Dede, 

And quhow Christ Jesu maid remede, 

Quhilk, on the day of Jugement, 

Sail us delyver frome torment, 

And bryng us to his lestyng glore, 

Quhilk sail indure for ever more. 

Bot in this warld thow gettis no, 510 

I mak it to thee manifest ; 

Tharefore, my Sonne, be diligent, 

And lerne for to be patient ; 

And in to God sett all thy traist : 

All thyng sail than cum for the best. 



Father, I thank yow haitfullye 
Of your conforte and cumpanye, 
And hevinlye consolatioun ; 
Makand yow supplicatioun, 
Geve I durst put yow to sic pyne, 520 

That ye wald pleis for to defyne, 
And gar me cleirlye understand, 
Quhow Adam brak the Lordis command ; 
And quhow, throw his transgressioun, 
Wer punyst his successioun. 


My Sonne, quod he, wald thow tak cure 
To luke on the Divyne Scripture, 
In to the Buke of Genesis 
That storye thare thow sail nocht mis. 
And alswa syndrie cunnyng Clerkis 530 

Hes done rehers, in to thare werkis, 
Of Adamis fall, full ornatly, 
Ane thousand tymes better nor I 
Can wrytt of that unhappy man. 
Bot I sail do the best I can 
Schortlie to schaw that cairfull cace, 
With the support of Goddis grace. 





Gentyl Redar, half at me non dispyte, 
Thynkand that I presumptuously pretend, 

In vulgair toung so heych mater to Avrit ; 540 

Bot quluiir I mys I pray ye tyll amend. 
Tyll unlernit I wald the caus were kend 

Of our most miserabyll travell and torment, 

And quhow, in erth, no place bene permanent. 

Quhowbeit that divers devote cunnjTig Clerkis 
In Latyne toung hes ^vryttin syndrie bukis. 

Our unlernit knawis lytiW of thare werkis. 
More than thay do the ravyng of the rukis. 
Quharefore to colyearis, cairtaris, and to cukis. 

To Jok and Thome, my rhyme sail be directit, 550 

With cunnyng men quhowbeit it wylbe lackit. 

Thocht every Commoun may nocht be one Clerk, 
Nor hes no leid except thare toung maternall, 

Quhy suld of God the mar\^ellous hevinly werk 
Be hid from thame] I thynk it nocht fraternall. 
The Father of Heviii, quhilk wes and is Eternal), 

To Moyses gaif the Law, on Mont Seuay, 
xo. XX. Nocht in to Greik nor Latyne, I heir say. 


He An-ait the Law, in Tablis hard of stone, 

In thare awin vulgare language of Hebrew, 560 

That all the bairnis of Israeli, every one, 

Mycht knaw the Law, and so the same ensew. 
Had he done wryt m Latyne or in Grew, 

It had to thame bene bot ane sawrles jest : 

Ye may weill wytt God \VTocht all for the best. 

Arristotyll nor Plato, I heir sane, 

Wrait nocht thare hie Philosophie naturall 

In Duche, nor Dence, nor toung Italiane, 
Bot in thare most ornate toung maternall, 
Quhose fame and name doith ryng perpetuall. 570 

Famous Virgill, the Prince of Poetrie, 

Nor Cicero, the flour of Oratrie, 

Wrait nocht in Caldye language, nor in Grew, 
Nor yit into the language Sarazene, 

Nor in the naturall language of Hebrew, 
Bot in the Eomane toung, as may be sene, 
Quhilk wes thair proper language, as I wene. 

Qulien Romanis rang domiuatoris in deid, 

The ornat Latyne wes thare propir leid. 

In the mene tyme, (julien that tliir bauld Komaues, 
Over all the warld had the domiuioun, [580 

Maid Latyne scolis thare glore for tyll avauce. 
That thair language mycht be over all commoun ; 
To that intent, be my opinioun, 

Traisting that thare Impyre sulde ay intlure : 

Bot of fortune alway thay wer nocht suie. 


Gtnc. XL Of Languagis the first diversytie 

Wes maid be Goddis maledictioun. 
Qulien Babilone wes beildit in Calde, 

Those beildaris gat none uther afflictioun : 590 

Affore the tyme of that punyssioun 
Wes bot one toung, quhilk Adam spak hym self, 
Quhare now of toungis thare bene thre score and twelf . 

Nochtwithstandyng, I thynk it gret plesour, 
Quhare cunnyng men hes languagis anew, 

That, in thare youth, be deligent laubour, 
Hes leirnit Latyne, Greik, and aid Hebrew : 
That I am nocht of that sorte sore I rew ; 

Quharefore I wald all bukis necessare 

For our faith were in tyll our toung Vulgare. 600 

Actis iL Christ, efter his glorious Ascentioun, 

Tyll his Disciplis send the Holy Spreit, 
In toungis of fyre, to that intentioun, 
Thay, beand of all languagis repleit, 
Throucli all the warld, with wordis fair and sweit, 
Tyll every man the faith thay suld furth schaw 
In thare awin leid, delyverand thame the Law. 

Tharefore I thynk one gret dirisioun, 

To heir thir Nunnis and Systeris nycht and day 

Syngand and sayand Psalmes and Orisoun, 610 

Nocht understandyng quhat thay syng nor say, 
Bot lyke one Stirlyng or ane Papingay, 

Ouhilk leirnit ar to speik be lang usage : 

Thame I compair to byrdis in anc cage. 


Eycht so childreyng and ladyis of honouris 

Prayis in Latyne, to thame ane uncutli leid, 
]\Iumland thair Matynis, Evinsang, and thair Houris, 

Thare Pater Noster, Ave, and thare Creid. 

It war als plesand to thare spreit, in deid, 
God have mercy on me, for to say thus, G20 

As to say, Miserere mei Dens. 

Sanct Jerome in his propir toung Romane ^ 

Tlie Law of God he trewlie did translait, 
Out of Hebrew and Greik, in Latyne plane, 

Quhilk hes bene hid from us lang tyme, God wait, 

Onto this tyme : bot, efter myne consait. 
Had Sanct Jerome bene borne in tyll Argyle, 
In to Yrische toung his bukis had done compyle. 

Prudent Sanct Paull doith mak narratioun i cor. xiii-. 

Twycheyng the divers leid of every land, C30 

Sayand, thare bene more edificatioun 

In fyve wordis that folk doith understand. 

Nor to pronounce of wordis ten thousand 
In strange langage, sine Avait not quhat it menis : 
I thynk sic pattryng is not worth twa prenis. 

Unlemit peple, on the holy day, 

Solemnitlye thay heir the Evangell sung, 

Nocht knaTvyng quhat the Preist dois sing nor say, 
Bot as ane bell quhen that thay heir it rung : 
Yit, wald the Preistis in to thare mother toung 

Pas to the pulpitt and that doctryne declare [640 

Tyll lawid pepyll, it wer more necessarc. 


I wald Prelattis and Doctouris of the Law 
With us lawid peple wer nocht discontent, 

Thocht we in to our vulgare toung did knaw 
Of Christ Jesu the lyfe and Testament 
And quhow that we sulde keip commandiment ; 

Bot in our language lat us pray and reid 

Our Pater Noster, Ave, and our Creid. 

I wald sum Prince of gret discretioun G50 

In vulgare language planelye gart translait 

The neidfull Lawis of this Eegioun : 

Than wald thare nocht be half so gret debait 
Amang us peple of the law estait. 

Geve every man the verytie did knaw, 

We nedit nocht to treit thir Men of law. 

Tyll do our nychtbour wrang we wald be war, 
Gyf we did feir the lawis punysment : 

Thare wald nocht be sic brawlyng at the bar. 

Nor Men of law loup to sic royall rent, 660 

To keip the law gyf all men war content. 

And ilk man do as he wald be done to, 

The Jugis wald get lytill thyng ado. 

The Propheit David, Kyng of Israeli, 

Compyld the plesand Psalmes of the Psaltair 

In his awin propir toung, as I heir tell ; 

And Salamone, quhilk wes his sone and air. 
Did mak his buke in tyll his toung Vulgare. 

Quhy suld nocht thare saying be tyll us schawin 

In our language ] I wald the cans wer knawin. 670 


Lat Doctoris wrytt thare curious questionis, 
Aud argumentis sawin full of sophistrye, 

Thare Logick, and thare heych opinionis, 
Thare dirk jugementis of Astronomy e, 
Thare Medecyne, and thare Philosophye ; 

Latt Poetis schaw thare glorious ingyne, 

As ever thay pleis, in Greik or in Latyne ; 

Bot lat us liaif the Bukis necessare 

To Commoun weill and our Salvatioun 

Justlye translatit in our toung Vulgare. 680 

And als I niak thee Supplicatioun 
gentyll Redar, half none indignatioun, 

Thynkand I mell me with so hie matair. 

Now to my purjDOse fordwart wyll I fair. 




QUHEN God had maid the hevinis brycht, 
The Sone and Mone for to geve lycht, 
The Sterry Hevin and Christellyne, 
Gene. i. And, be his Sapience Divyiie, 

The Planetis, in thair circlis round 

Quhirling about with merie sound, 690 

Of quhome Phebus was principal!. 

Juste in his lyne Eclipticall ; 

And gave, be Divyne Sapience, 

Tyll every Ster thare influence, 

With motioun continuall, 

Quhilk doith indure perpetuall ; 

And, farrest frome the Hevin impyre. 

The Erth, the Walter, Air, and Fyre : 

He cled the Erth with herbis and treis ; 

All kynd of fysches in the seis, 700 

All kynd of beist, he did prepair. 

With fowlis fleying in the air. 

Thus, be his word all thyng was wrocht 

Without materiall, maid of nocht : 

So, be His wysedome infinyte 

All wes maid plesand and perfyte. 

Quhen Hevin and Erth, and thare contentis, 
Wer endit, with thare ornamentis, 
Than, last of all, the Lord began 


Of most vyle ertli to mak the Man. 710 

Nocht of the lillie, nor the rose, 

Nor syper tre, as I suppose, 

Nother of gold, nor precious stonis ; 

Of erth he maid flesche, hlude, and bonis. 

To that intent God maid hym thus. 

That man sulde nocht be glorious. 

Nor in hym selfe no thyng suld se 

Bot matere of humylitie. 

Quhen Man wes maid, as I have tald, 

God in his face did h}Tn behald, 720 

Breithand in hym ane lyflie spreit. Gene. ii. 

Quhen all thir werkis wer compleit, 

He maid Man, to his simjditude, 

Precelland in to pulchritude, 

Dotit with giftis of Nature 

Above all erthlye creature ; 

Syne plesandlye did hym convoye 

To ane regioun repleit with joye, 

Of all plesour quliilk bair the pryce. 

And callit Erthly Paradyce ; 730 

And brocht, be Divyne pro\'idence, 

All beistis and byrdis tyll his presence. 

Adam did craftelye impone 

Ane speciall name tyll every one. 

And to all thyngis materiall, 

He namyt thame in speciall : 

Quhow he thame namji) yitt bene kend, 

And salbe to the warldis end. 

In to that Gardyng of plesance 

Two treis grew most tyll avance, 740 


Above all uther quliilk bair the pryce, 

In myddis of that Paradyce, 

The one wes callit the Tre of lyfe ; 

The uther tre began our stryfe, 

The tre to knaw boith gude and evyll, 

Quhilk, be perswatioun of the Devyll, 

Began our misarie and wo. 

Bot lat us to our purpose go. 

Quhow God gave Adam strait commande 
That tre to twyche nocht with his hand : 750 
All uther fructis of Paradyce 
He bad him eit at his devyce ; 
Sayand, Gyf thow eit of this tre, 
With dowbyll deith than sail thow dee : 
Tharefor I th6 command, be war. 
And frome this tree thow stand afar. 
Yitt Father Adam wes allone, 
But cumpanye of ony one : 
Than thocht the Lord it necessare 
Tyll hym to creat ane helpare. 760 

God putt in Adam sic sapour 
Tliat for to sleip he tuke plesour, 
And laid hym down apone the grounde ; 
And qulien Adam wes slepand sounde, 
He tuke ane rib furth of his syde, 
Syne fyld it up with flesche and hyde, 
And maid ane Woman of that bone : 
Fairar of forme wes never none. 
Than tyll Adam incontinent 
That fair Ladye he did present, 770 

Quhilk schortlye said, for to conclude, 


Thow art my flesche, my bonis, and blude ; 

And Virago he callit liir, than, 

Quhilk is, interpreit, maid of man, 

Quhilk Eva efterwart was namyt, 

Quhen, for hir fait, sche was ditiiimyt. 

Than did the Lord thame sanctyfie. 

Saying, Incres and multiplie. 

Be this men suld leif all thair kyn. 

And with thare Wiyffis niak dAvellyn, 780 

And, for thare saik, leif Father and Mother, 

And lufe thame best above all uther : 

For God has ordanit thame, trewlye. 

To be two saulis in one bodye. 

My Avytt is waik for tyll indyte 
Tliaire heavinlye plesouris infinyte, 
Wes never none erthlye creature 
Sen syne had sic perf)i;e plesoure. 
Thay had puyssance imperiall 
Above all thyng materiall. 790 

Als cunnyng Clerkis dois conclude, 
Adam preceld in jiulchritude 
Most naturall, and the farest Man 
That evir wes, sen the warld began, 
Except Christ Jesu, Goddis Sonne, 
To quhome wes no comparison e ; 
And Eva, the fairest Creature 
That ever wes formit be nature. 
Thocht thay wer naikit as thay wer maid, 
No schame ather of uther haid : 800 

Quhat plesour mycht ane man haif more 
Nor haif his Lady hym before, 


So lustye, plesand, and perfyte, 

Eeddy to serve his appetyte ] 

Thay had none uther cure, I wys, 

Bot past thare tynie with joye and blys. 

Wyld beistis did to thame repair ; 

So did the fowlis of the air, 

With noyis most angelycall 

Makand thame myrthis musicall ; 810 

The fyschis soumand in the strandis 

Wer hole] ye at thair commandis : 

All Creaturis, with ane accorde, 

Obeyit hym as thare soverane Lords. 

Thay sufFerit nother heit nor cald, 

With every plesour that thay wald. 

Als, to the deith .thay wer nocht thrall ; 

And rychtso suld we have bene all : 

For he and aU his successouris 

Suld have possedit those plesouris, 820 

Syne frome that joye materiall 

Gone to the glore imperiall. 

Thay had, geve I can rycht discryve, 

Gret joy in all thare wyttis fyve, 

In heuyng, seying, gustyng, smellyng, 

Induryng thare delytesum dwellyng : 

Heiryng the byrdis armoneis, 

Taistyng the fructis of divers treis, 

Smellyng the balmye dulce odouris 

Quhilk did proceid frome fragrant flowris, 830 

Seying so mony hevinlye hewis 

Of blomes brekyng on the bewis ; 

Of twycheyng, als thay had delyte 


Of utheris bodeis soft and quhyte ; 

But doute, iiiduryng that plesour, 

Thay luffit uther Paramour ; 

No marvell bene thocht swa suld be, 

Consyderyng thare gret bewte. 

Als, God gave thame command expres 

To multyplie and tyll incres, 840 

That thare seid and successioun 

Mycht pleneis every Natioun. 

I lyst nocht tary tyll declare 
All properteis of that place preclare ; 
Quhow herbis and treis grew ay grene, 
Nor of the temperat air serene ; 
Quhow fructis indeficient, 
Ay alyke rype and redolent ; 
Nor of the foutane, nor the fludis, 
Nor of the flowris pulchritudis. 850 

That mater Clerkis dois declare ; 
Quharfore I speik of thame na mare. 
The Scripture makis no mentioun 
Quhow lang thay rang in that Regioun ; i 

Bot I beleve the tyme wes schorte, 
As divers Doctouris dois reporte. 






Father, How happinit that miscliance 1 

Quod I; scliaw me the circumstance, 

Declaryng me that carefull cace, 

Quhow Adam lost that plesand place 860 

Frome hym and his successioun. 

Quhow did proceid that transgressioun 1 


Quod he, Efter my rude ingyne 
I sail rehers thee that rewyne. 

Quhen God, the Plasmatour of all, 
In to the Hevin imperiall 
Did creat all the Angellis brycht, 
He maid one Angell most of mycht. 
To quhome he gave preheminence. 
Above thame all, in sapience. 870 

Because all uther he did prefer, 
Namit he wes brycht Lucifer. 
He wes so plesand and so fair 
He thocht hymself without compair, 
And grew so gay and glorious 
He gan to be presumptuous. 
And thocht that he wald sett his sait 
In to the North, and mak debait 
Agane the Majestie Divyne ; 
Quhilk wes the cause of his rewyne. 880 


For he incurrit Goddis ire, 
And banyst frome the Hevin impjTe, 
AYith Angellis mony one legiouu, 
Quhilkis wer of his opinioun, 
Innumerabyll with hym tliare fell : 
Sum lychtit m the lawest Hell, 
Sum in the Sey did mak repair, 
Sum in the Erth, sum in the Air, 

That most unhappy cumpanye 
At Father Adam had invye, " 890 

Parsaveyng Adam and his seid 
In to tliare places to succeid. 

The Serpent wes the subtellest Gene. iii. 

Above all beistis, and craftyest. 
Than Sathan, with ane fals intent. 
Did enter in to that Serpent ; 
Imagenyng sum craftye wyle, 
Quhow he mycht Adam best begyle, 
And gar hym brek commandiment. 
Bot to the Woman first he went; 900 

Traistyng the better to prevaill, 
Full subtellye did hir assaill. 
With facund wordis, fals and fair, 
He grew mth hir familiair. 
That he his purpose mycht avance ; 
Belevand in hir inconstance. 

Quhat is the cause, Madame, said he, 
That ye forbeir yone plesand tre, 
Quhilk bene, but peir, most pretious, 
Quhose fruct bene moste delytious? 910 

I nyll, quod sche, thare to accord : 


We ar forbyddin be the Lord, 

The quhilk hes given us lybertie 

Tyll eit of every fruct and tre 

Quhilk growis in to Paradyse ; 

Brek we command, we ar nocht wyse. 

He gave tyll us ane strait command 

That tre to twyche nocht with our hand ; 

Eit we of it, without remede, 

He said, but dout, we sulde be dede. 920 

Beleve nocht that, said the Serpent : 
Eit ye of it, incontinent 
Kepleit ye sail be with science. 
And haif perfyte intelligence, 
Lyke God hym self, of evyll and gude. 
Than, haistellye for to conclude, 

Heiryng of this prerogatyve, 

Sche pullit doun the fruct belyve, 

Throw counsall of the fals Serpent, 

And eit of it to that intent, 930 

And patt hir Husband in beleve, 

That plesand fruct gyf he wald preve, 

That he suld be als sapient 

As the gret God Omnipotent. 

Thynk ye nocht that ane plesand thyng. 

That we, lyke God, suld ever ryng 1 
He, herand this narratioun, 

And be hir solistatioun, 

Movit be prydefull ambitioun, 

He eit, on that conditioun. 940 

The principall poyntis of this offence 

War pryde and inobedience, 


DesjTing for to be equall 
To God, the Creatour of all. 

AUace ! Adam, quliy did thow so 1 
Quhy causit thow this mortall wo 1 
Had thow bene constant, finne, and stabyll, 
Thy glore had bene inconiparabyll. 
Quhare wes thy consyderatioun, 
Quhilk had the dominatioun 950 

Of every levying creature 
That God had formit be ISTature, 
Tyll use tliame at thy aAvin devj^se 1 
Wes thow nocht prince of Paradyse 1 
AVes never man, sen sjoie, on lyve 
That God gave sic prerogatyve : 
He gaif thee strenth above Sampsone, 
And sapience more than Salomone ; 
Young Absolone, in his tyme moste fair. 
To thy bewtie wes no compair; 960 

Arestotyll thow did precell 
In to phylosophie naturell ; 
Virgin, in tyll his poetrye, 
Nor Cicero, in tyll oratrye, 
War never half so eloquent. 
Quhy brak thow Goddis commandiment 1 
Quhare wes thy wytt, that wald nocht flee 
Far frome the presens of that tree 1 
Gaif nocht thy Maker thee free wyll 
To take the gude and leif the e\yll 1 970 

Quhow mycht thy forfalt be excusit, 
That Goddis commandiment refusit, 
Throuch thy wyffis perswasioun ? 


Quhilk hes bene the occasioun, 

Sen syne, that mony nobyll men, 

Be the evyll counsall of wemen, 

AUuterlye distroyit bene, 

As in the Storeis may be sene, 

Quhilk now we neid nocht tyll declair, 

Bot fordwart tyll our purpose fail". 980 

Quhen thay had eaitin of the frute. 
Of joye than wer thay destitute. 
Than gan thay boith for to thynk schame, 
And to be naikit thocht defame, 
And maid thame breikis of levis grene. 
That thair secreitis suld nocht be sene. 
Bot in the start of Innocence 
Thay had none sic experience ; 
Bot, quhen thay war to Syn subjectit, 
To schame and dreid thay war coactit. 990 

And in ane busk thay hid thame clois, 
Aschamit of the Lordis voice, 
Quhilk callit Adam be his name. 

Quod he. My Lord, I thynk gret schame 
Naikit to cum to thy presence. 
Thow had none sic experience, 
Quod God, quhen thow wes innocent : 
Quhy brake thow my commandiment 1 
Allace ! quod Adam to the Lorde, 
The veritie I sail recorde ; 1 000 

This Woman that thow gaif to me 
Gart me eit of yone plesand tre. 
Ryclit so the Woman hir excusit. 
And said. The Serpent me abusit. 


Than to the Serpent God said thus, 

thow Dissaver veuimous, 
Because the Woman thow begylit, 
Frome thyiiefurth sail thow be exylit : 
Curst and waryit sail thow be, 

So sail thy seid be, efter thee : 1010 

Cauld erth salbe thy fude, also, 

And creipand on thy breist sail go : 

Als, I sail putt iuamitie 

Betuix the w^oman ever and thee : 

Betuix thy seid and womanis seid 

Salbe continuall mortall feid. 

Quhowbeit thow hes wrocht thir myschevis. 

It sail noclit be as thow belevis : 

Sic seid salbe in woman sawin, 

That thy power salbe douu thrawin; 1020 

Treddyng thy heid that thow may feill. 

And thow sail tred hym on the heill. 

This was his promys and menyng. 

That the Immaculat Virgyng 

Sulde beir the Prince Omnipotent, 

QuhUk suld tred doun that fals Serpent, 

Sathan, and all his companye. 

And tliame confuude alluterlye. 


Quod I, Geve Sathan, prince of Hell, 
Spak in the Serpent, as ye tell, 1030 

And beistis can no way syn at all, 
Quhy wes the Serpent maid so thrall 1 

1 heir men say, afFore that hour 


The Serpent had ane fair figour, 
And yeid straucht up upone his feit, 
And had his membris all compleit, 
As utheris beistis upone the bent. 


Quod he, For he wes instrument 
To Sathan, in this miserie, 

Puneist he wes, as ye may se ; 1 040 

As, be experience, thow may knaw, 
Exj)res in to the Commoun Law, 
Ane man convickit for bewgrye, 
The beist is brynt, als weill as he, 
Quhowbeit the beist be innocent : 
And so befell of the Serpent, 
It was the Feynd, full of dispyte, 
Of Adamis fall quhilk had the wyte, 
As he lies had of mony mo : 
Bot tyll our purpose lat us go. 1050 

Than to the Woman, for hir offence, 
God did pronunce this sore sentence. 
All plesour that thow had afforrow 
Sail cheangit be in lestyng sorrow : 
Quhare that thow suld with myrth and joy 
Have borne thy byrth, but pane or noy, 
Now all thy bairnis sail thow bair 
With dolour and continuall cair ; 
And thow salbe, for oucht thow can, 
Ever subjectit to the Man. 1 060 

Be this sentence, God did conclude 
Wemen frome lybertie denude, 


Quliilk, be experience, ye may se, 

Quhow Quenis of moste hie degre 

Ar under moste subjectioun, 

And sufferis moste correctioun ; 

For thay, lyke byrdis in tyll ane cage, 

Ar keipit ay under tliirlage : 

So all wemen, in thare degre, 

Suld to thare men subjectit be. 1070 

Quliowbeit sum yit w-yll stry^^e for stait, 

And for the maistrye mak debait, 

QuhUk gyf thay want, boith ewin and morrow 

Thare men wyll suffer mekle sorrow. 

Of Eve thay tak that qualitie. 

To desyre Soveranitie. 

And than tyll Adam, said the Lord, 
Because that thow hes done accord 
Thy wyll, and harknit to thy wyfe. 
Now sail thow lose this plesand lyfe : 1080 

Thow wes tyll liir obedient, 
Bot thow brake my commandiment ; 
Curste and barren the erth salbe, 
Quhare ever thow gois, tyll that thow de : 
But labour, it sail beir no corne, 
Bot thrisyll, nettyll, breir, and thorne : 
For fude thow gettis none uther beild, 
Bot eait the herbis upone the feild : 
Sore laubourpig, tyll thy browis sweit, 
Frome thyne furth sail thow wyn thy meit : 1090 
I maid thee of the erth, certane, 
And thow in erth sail turne agane. 
Than maid he thame abilzement. 


Of skjrmiis ane raggit rayment, 

Thame to preserve frome heit and cauld : 

Than grew thare dolour mony fauld. 

Now, Adam, are ye lyke tyll us. 

With your gay garment glorious 1 

To thame thir wordis said the Lorde. 

Then cryit thay boith Misericorde, 1100 

Quhen frome that Garth, with hartis sore, 
Baneist thay Aver, for ever more. 
On to this wracheit vaill of sorrow. 
With daylie laubour, evin and morrow. 
Efter quhose dolorous departyng, 
The Lorde gave Paradyce in kepying 
Tyll ane AngeU of Cherubin, 
That none suld have entres thare in ; 
Att the quhilk entres he did stand. 
With flammand fyrie sweird in hand, 1110 

To keip that Adam and his wyfe 
Sulde nocht taist of the tre of lyfe : 
For, geve thay of that tre had previt, 
Perpetuallye thay mycht have levit. 
So Adam and his Successioun 
Of Paradyce tynt possessioun ; 
And be this syn Originall 
War men to miserie maid thrall. 

My Sonne, now may thow cleirly se, 
This Warld began with miserie ; 1120 

With miserie it doith proceid, 
Quhose fyne sail dolour be and dreid. 

Father, quod I, quhat kynd of lyfe 


Led Adam, with his kistye Avyfe, 
Efter thare bailfull baiiesyng 1 


Quod he, Continuall womentyng : 
My hart hes yitt compassioun, 
Quhow thay went wandryng up and doun, 
Weipyng, with mony lowde Allace ! ^^ne. iiii. 

That thay had lost that plesand place ; 1130 
In wyldernes to be exilde, 
Quhare thay fand nocht bot beistis wylde, 
Manesjaig thame for tyll devore, 
Quhilkis all obedient war affore. 


Father, quod I, in quhat countrie 
Did leif Adam, efter that he 
Was banesit from that delyte 1 


Clerkis, quod he, hes put in wryte 
Quhow Adam dwelt, with mekle baill, 
In Mamber, in that lusty vaill, 1140 

Quhilk efter was the Jowis land; 
Quhare yit his Sepulture dois stand. 
I lyste nocht tary tyll discryre 
The wo of Adam nor his Wj^'e ; 
Nor tell quhen thay had sonnis two, 
Cayn and Abell, and no mo ; • 
Nor quhow curst Cayn, for invy, 
Did slay his Brother creuelly ; 


Nor of thare murnyng, nor thare mone, 

Quhen tliay, but sonnis, wer left allone, 1150 

Abell lay slane upone the ground, 

Curst Cayn flemit and vagabound ; 

N or quliow God, of his speciall grace, 

Send thame the thrid sonne, fair of face, 

Most lyke Adam of flesche and blude, 

Seth was liis name, gratious and gude ; 

Nor quhow blynd Lameth raikleslye 

Did slay Cayn, nnhappelye. 

Adam, as Clerkis dois discrive. 
Begat with Eve, his wofull wyve, 1160 

Of men childryng thretty and two, 
And of dochteris alyke also. 
Be this thow may.weill understand 
That Adam saw mony ane thowsand 
That of his body did descend. 
Or he out of the warld did wend. 

Adam leifit in erth, but weir, 
Gene. v. Compleit nyne hundreth and thretty yeir ; 

And all his dayis war bot sorroAv, 
Eememberyng, boith evin and morrow, 1170 
Of Paradyce the prosperitie. 
Syne of his gret miseritie : 
His hart mycht never be rejosit, 
Eemembryng quhow the hevin wes closit 
Frome hym and his successioun, 
And that, be his transgressioun. 
Efter his deith, as I heir tell, 
His Saul descendit to the hell. 
And thare remanit presoneir. 


In that dungeoun, thre thousand yeir 1180 

And more, so did boith evyll and gude, 
Tyll Christ for thame had sched his blude : 
Than, be that most precious ransoun, 
Thay wer delyverit of presoun. 

I have declarit now, as I can, 

The miserie of the first man. 







Prudent Father Experience, 

Declare to me, or ye go hence, 

Quhat wes the cause God did destroye 

AU Creature, in the tyme of Noye. 1190 


Quod he, I trymmyll for to tell 
That infortune, quhow it befell ; 
The cause bene so abhominabyll, 
And the mater so miserabyll. 
Bot, for to schaw the circumstance, 
Manefestlye, of that myschance, 
First I mon gar thee understand 
Quhow Adam gaif expresse command 


Gene. vi. That those quhilkis come of Sethis blude, 

Because thay wer gratious and gude, 1 200 

Suld nocht contract with Caynis kyn, 

Quhilkis wer inclyiiit all to syn. 

Tyll observe that commandiment, 

Cayn past in the Orient, 

With his wyfe, callit Calmana, 

Quhilk was his siwm syster alswa, 

Quhare his ofspryng did lang remane, 

Besyde the Montane of Tarbane. 

And Seth did lang tyme leid his lyfe ; 

With Delbora, his prudent wyfe, 1210 

Quhilk wes his syster, gude and fair. 

In Damascene maid thare rej)air : 

In that countrie of Sethis clan 

Descendit mony holy man. 

So lang as Adam was leveand, 

The peple did observe command ; 

Quhen he wes dede, and laid in ground, 

And peple greitly did abound, 

And Cayn slane, as I have schawin, 

And Sethis dayis all ouer blawin, 1220 

The sonuis, than, of Sethis blude, 

Seand the plesand pulchritude 

Of the ladyis of Caynis kyn, 

Quhowbeit thay knew weill it wes syn, 

Opprest with sensuall lustis rage. 

Did tak thame into mariage : 

And so corruptit wes that blude, 

The gude with evyll, and evyll with gude. 

Than, as the peple did incres, 


Thay did abound in wickitnes, 1230 

As Holy Scripture dois rehers : 

Quliilk I alilior to put in vers, 

Or tell with toung I am nocht abyll ; 

The suthe bene so abhominabyll, 

Quhow men and women schaniefullye 

Abusit thameselfis unnaturallye ; 

Quhose fouU abhominatioun 

And uncouthe fornicatioun 

I thynk gret schame to put in wryte : 

All that Paull Orose doith indyte ; 1240 

Quhilk gyf I wald at lenth declair, 

It wer yneuch to fyill the air. 

Gret Clerkis of Antiquiteis 

Hes wryttin mony trew storeis, 

Quhilkis ar worthy to be commendit, 

Quhowbeit thay be nocht comprehendit 

At lentil in the Divyne Scripture : 

Bot I sail do my besye cure 

To tak the best, as I suppose, 

That moste pertenis my purpose ; 1250 

And, with support of Christ, our Kyng, 

I purpose to confirme no thyng 

Of the auld Historicience 

Contrarious tyll his excellence. 

Quhowbeit, sum mennis traditionis, 

Contrar Chrystis institutionis, 

Of thame thocht sum thyng I declair, 

NoAV latt us proceid forthermair, 

And, with ane language lamentabyll, 

Declare this mater miserabyll. 1260 



Father, the causis wald I knaw 
Quhy thay of Nature brak the Law 1 


I traist, quod he, that wyckitnes 
Generith, throw sleuthfull ydilnes. 
The Devyll, with all the craft he can, 
Quhen he persavis ane ydill man, 
Or woman gevin tyll ydilnes. 
He gettis eisalye entres ; 
And so, be this occasioun. 

And be the Feindis perswasioun, 1270 

The hole warld, universalye, 
Corruptit was alluterlye. 


Quhat wes the cause thay ydill ware 1 
That cace, quod I, to me declare. 


Quod he, Be my imaginatioun, 
For laik of vertuous occupatioun : 
For of craftis thay had small usage. 
Of marchandyce, nor laborage. 
The Erth, than, wes so plentuous 
Of fruct and spyce delicious ; 1280 

The herbis wer so comfortabyll, 
Delytesum, and medicinabyll ; 
The fontannis, fresche and redolent ; 


To laubouryng thay tuke lytill tent. 

All maner of beistis, at thare plesour, 

Did multyplie, Avithout laubour. 

The tyme betuix Adam and Noye, 

To se the ertli it wes gret joye, 

Plantit with precious treis of pryce. 

Four famous Fludis of Paradyce 1290 

Ran throw the erth, in syndrie partis, 

Spreddyng thare branchis in. all airtis ; 

The watter was so Strang and fyne, 

Thay wald nocht laubour to mak wyne ; 

The fruct and herbis wer so gude, 

Thay maid no cair for uther fude : 

And so the peple tuke no cure 

Bot past thare tj-me at thare plesure, 

Ay fyndand new inventiounis 

To fulfyll thare intentiounis : 1 300 

So that the Lord Omnipotent 

That he maid Man did Hym repent, 

And schew ontyll his servand Noye 

That he wald all the Warld destroye. 

Except hym self and his meinye. 

Allace ! quod Noye, quhen sail that be 1 
Than said the Lord, Sen thow so speris, 
I sail prolong sax score of yeris, 
Tarying upon thare repentance. 
Or I fuKyll my just sentence. 1310 

In the mene tyme, fall thow to warke 
Incontinent, and beild ane Arke. 
Quhilk Noye began, obedientlye, 
And wrocht on it continuallye ; 



And to the peple daylie precheit ; 

To cry for grace he to thame techeit, 

And to thame planelye did declair 

That God his wand no more wald spair, 

Bot on thame he wald wyrk vengence. 

To Noye yit gave thay no credence ; 1320 

And so thay wer incounsolabyll, 

Usyng thare luste abominabyll : 

And tuke his precheyng in dispyte, 

Ay following thare foull delyte, 

More and more, tyll that dulefull day 

Quhilk all the Warld pat in affray. 


Father, ye gart me understand, 
Quhen Adam brak the Lordis command, 
Tyll augment his afflictioun, 
God gave his maledictioun 1330 

Onto the Erth, quhilk wes so fair, 
That it suld barren be, and bair. 
And without laubour beir no corne. 
Nor fiTict, bot thrissyll, breir, and thorne. 
Now, say ye, in the tyme of Noye 
To se the erth it was gret joye, 
Plantit with fructis gude and fair; 
The suthe of this to me declair : 
Thir sayingis two gar me consydder, 
Quhow ye mak thame agree togydder. 1340 


God maid that promys sickerlye, 


Quhowbeit, it come nocht instantlye, 

Quod he, as Clerkis dois conclude ; 

Bot efter, quhen the furious Flude 

Distroyit the Erth alluterlye, 

Than come that promys sickerlye. 

Evin siclyke as God gave command 

Adam to twyche nocht with his hand, 

Nor eit of the forbidden Tree ; 

Geve he did so, that he sulde dee : 1350 

QuhoAvbeit, he deit nocht, but weir, 

Efter that day nyne hundreth yeir. 

Rycht so, the Propheit Esayas, 

Speikand of Christ, the gret Messias, Esay ix. 

Sayand, The Bairne is tyll us borne. 

To saif mankynd, quhilk is forlorne. 

As he had bene borne instantlye ; 

Yit wes he nocht borne veralye, 

Efter that saying, mony one yeir, 

As in the Scripture thow may heir : 1360 

Ane thousand yeir, quho reknyth rycht. 

Is bot one hour in Goddis sycht. ii- Pet. iL 

Exemplis mony I mycht tell, 

Wer it nocht tedious for to dwell. 

Tyll our purpose latt us proceid, 
Schawand the heycht, and lenth, and breid, 
And qualitie of Noyis Arke ; 
Quhilk wes ane rycht excellent warke. 
Of pyne tre maid, bound weill about ; 
Laid ouer with pik, within and out, 1370 

Juuit full close vnth nalis strong, 
And wes thre hundreth cubittis long, 

Gen. vil. 


Fifty in breid, thretty in heycht ; 

Thre chalmeris, junit weill and wycht, 

And everilk loft above ane uther ; 

Witliouttin anker, air, or rutlier : 

Ane rycht ciibeit, as I heir tell, 

Of mesour now mycht be ane ell. 

In the myd syde ane dur thare wes, 

For beistis ane easy entres. 1380 

This Ark, quhilk was boith lang and lairge, 

Maid in the bodum lyke one bairge, 

Coverit with burdis weill abufe, 

Moste lyke ane house with sett-on rufe, 

Quhose riggyng wes ane cubeit braid, 

Quharein thare wes ane wyndo maid, 

Sum sayis, weill closit with christall cleir, 

Quharethrouch the day lycht mycht appeir. 

This work the more wes to be prysit. 

Because be God it was devysit. 1390 

The makyng of this Ark, but weir, 

Indurit weill ane hundreth yeir. 

Quhen Noye had done compleit this wark, 
God did hym close within the Ark ; 
With hym his Wyfe, and Sonnis thre, 
With thare thre Wyfis, but mo meny6 : 
And of all foulis of the air 
Of everilk kynd enterit ane pair ; 
Rycht so, two beistis of everilk kynde ; 
For quhy it wes the Lordis mynde 1400 

That generatioun suld nocht faill : 
Quharefor of fameill and of maill 


Of everilk kynd wer keipit two. 

Bot to Tellers myne hart is wo 

The dolent lamentatiouii, 

That tyme of everiJk Natioun, 

Sayand Allace ! ane thousand syis, 

Quhen wynd and rane began to ryis : 

The roikis with rerd began to ryve, 

Quhen uglie chiddis did ouerdryve, 1410 

And dirkynnit so the Hevinuis brycht 

That Sonne nor Mone mycht schaw no lycht : 

The terrabyll tr}anling of erthquaik 

Gart biggyngis bow, and cieteis schaik ; 

The thounder raif the chiddis sabyll, 

With horrabyll sound appoventabyll ; 

The fyreflauchtis flew ouerthorte the fellis ; 

Thau wes thare nocht bot yowtis and yellis. 

Quhen thay persavit without reniede 
All Creature to suffer dede : 1420 

AU fontanis frome the Erth up sprang, 
And frome the Hevin the rane doun dang 
Fourty dajds and fourty nychtis, 
Than ran the peple to the heychtis ; 
Sum clam in cragis, sum in treis, 
And sum to heychast montanis fleis, 
With more terrour than I can tell, 
Bot all for nocht : the fludis fell, 
And wjTid did rowt with sic ane reird 
That everilk Avycht waryit his weird, 1430 

Ciyand, Allace ! that they wer borne, 
Into that flude to be forlorne. 
Men mycht no help mak to thare wyfis, 


Nor yit support thare bairnis lyfis. 

The Fludis rose Avith so gret myelitis 

That thay ouer coverit all the heychtis : 

Tliay mycht no more thare lyvk leiith, 

Bot swame so lang as thay had strenth, 

And so, with cryis lameutabyll, 

Endit thare lyvis miserabyll. 1440 

Above montainis that wer moste hie 
Fifty cubeitis rose the See. 
Men may imagyne, in thare mynd, 
All Creature, in to thare kynd, 
Boith beistis and foulis in the air, 
In thare maneu" maid mekle cair. 
The fyschis thocht thame evyll begyld, 
Quhen thay swame through the woddis wyld ; 
Quhalis tumbland amang the treis, 
Wyld beistis swomand in the seis. 1450 

Byrdis, with mony pietuous pew, 
Aflfeiritlye in the air thay flew 
So lang as thay had strenth to flee, 
Syne swatterit doun in to the sea. 
No thjTig on ertli wes left on lyve, 
Beistis nor foulis, man nor ^vyve : 
God hailelye did thame distroye, 
Except thame in the Ark, with Noye, 
The quhilk lay fleittand on the flude : 
Welterand amang the stremes wode, 14G0 

With mony terrabyll affrayis, 
Remanit ane hundreth and fyfty dayis. 
In gret langour and hevynes, 
Or wynd or rane began to ceis ; 


Sumtyme effectuouslye prayand, 
Sumtyme the beistis vesiand : 
For, be the Lordis commandimeiit, 
He maid provisiouu suflSicient. 

For Noye dwelt iu tliat Ark, but dout, 
Ane yeir conipleit, or he come out ; 1470 

Quhow, at more leuth m Holy wryte 
This dulefull storye bene indyte, Gen. viii. 

And quhow that Noye gan to rejose, 
Quheu conductis of the He^dn did close, 
So that the rane no more discendit, 
Nor the flude no more ascendit, 
Quhen he persa\dt the Hevinnis cleir, 
He send furth Corbie messingeir 
In to the air, for to espy 

Geve he saw ony montanis dry. 1480 

Sum sayis the Ea\dn did furth remane. 
And come nocht to the Ark agane. 
Furth flew the Dow, at No}ds command, 
And, quhen scho did persave dry land. 
Of ane olyve scho brak ane branche, 
That Noye mycht know the watter stanche ; 
And thare no more scho did sudjorne, 
Bot Avith the branche scho did returne, 
That Noye mycht cleirly understand 
That felloun Flude was decressand : 1490 

And so it did, tyll at the last 
The Ark upone the ground stak fast, 
On the tope of ane montane hye, 
Into the land of Armanye. 


And quhen that Noye had done espye 
Quhow that the Erth began to drye, 
Than dang he doun the durris all, 
And lowsit thame the quhilk wes thrall ; 
The Foulis flew furth in the air, 
And all the beistis, peir and pair, 1500 

Past furth to seik thare pasturages : 
Thare wes than, bot audit personages, 
Noye, his tlire Sonnis, and thare Wyvis, 
On Erth that left was with thare lyvis ; 
Quhome God did blys and sanctyfie, 
Sayand, lucres and multiplie. 

God wait geve Noye wes blyith and glaid, 
Quhen of that presoun he wes fraid. 

Quhen Noye had maid his sacrifyce, 
Thankand God of his benefyce, 1510 

He standand on Mont Armanye 
Quhare he the countrie mycht espye; 
Ye may beleve his hart was sore, 
Seying the Erth, quhilk wes affore 
The feilde so plesand and perfyte, 
Quhilk to behald wes gret delyte, 
That now was barren maid, and bair, 
Afore quhilk fructuous was and fair ; 
The plesand treis beryng fructis 
Wer iyand revin up be the rutis ; 1520 

The holsum herbis and fragrant flouris 
Had tynt boith vertew and cullouris ; 
The feildis grene, and fluryst meidis, 


Wer spulyeit of thare plesand weidis. 

The Erth, quliilk first wes so fair formit, 

Wes, be that furious Fhide, deformit ; 

Quhare umquhyle wer the plesand planis, 

Wer holkit glennis, and hie montanis : 

Frome clattryng cragis, gret and gray, 

The erth wes weschin quyte away. 1530 

Bot Noye had gretast displesouris, 
Behaukland the dede creatouris, 
Quhilk wes ane sycht rycht hxmentabyll ; 
Men, women, beistis, innumerabyll, 
Sejdng thame ly upone the landis. 
And sum wer fleityng on the strandis : 
Quhalis and monstOuris of the seis 
Stickit on stobbis, amang the treis ; 
And, quhen the Fhide was decressand, 
Thay wer left welteryng on the land. 1540 

Affore the Flude duryng that space, 
The Sey wes all in to ane place ; 
Rycht so the Erth, as bene desydit. 
In syndrie partis wes nocht devydit. 
As bene Europe and Asia 
Devydit ar frome Africa. 
Ye se now, divers famous His 
Stand frome the maine-land mony mylis : 
All thir gret His, I understand. 
War than equall with the ferme land. 1550 

Thare wes none Sey Mediterrane, 
Bot onely the gret Occeane, 
Quhilk did nocht spred sic bulryng strandis 
As it dois now ouirthort the landis. 


Than, be the ragyng of that Fhide, 

The Erth of vertew wes denude, 

The quhilk affore wes to be prysit, 

Quhose bewtie than wes dissagysit. 

Than wes the maledictioun knawm 

Quhilk wes be God tyll Adam schawin. 1560 

I reid quhow Clerkis dois conchide, 
Induryng that moste furious Flude 
With quhilk the Erth wes so supprest, 
The wynd blew furth of the South-west ; 
As may be sene, be experience, 
Quhow, throw the watteris violence, 
The heych montanis, in every Art, 
As bair forgane the South-west part : 
As the Montanis of Pyraneis, 
The Alpis, and rochis in the seis ; 1570 

Eycht so, the rochis, gret and gray, 
Quhilk standis into Narroway. 
The heychast hyllis, in every art, 
And in Scotland, for the moste part, 
Throuch weltryng of that furious flude. 
The cragis of erth war maid denude : 
Travellyng men may consydder best 
The montanis bair nyxt the South-west. 


Declare, quod I, or ye conclude, 
Quhow lang levit Noye efter the flude. 1580 

Quod he, In Genesis thow may heir 


Quhow that Noye wes sax hundretli yeir, 

The tyme of this gret punysineut, ^®"®- '''• 

And aye to God obedient ; 

And wes the best of Sethis blude ; 

And als, he levit efter the Flude 

Thre hundretli and fyfty yeris, 

As the same Scripture wytnes beris, 

And wes, or he randerit the spreit, 

Nyne hundreth and fyfty yeris compleit. 1590 

To schaw this storie miserabyll 
At lenth my wyttis ar nocht abyll : 
And als, my Sonne, as I suppose, 
It langis nocht tyll our purpose 
To schaw quhow Noyis sonuis thre 
Gan to incres and multyjilie ; 
Nor quhow that Noye plantit the wyne, 
And drank tyll he wes dronkin syne, 
And sleipit with his memberis bair ; 
And quhow Cham maid for hym no cair, 1 600 
Bot leuch to se his Father so, 
Quhowbeit his Brether wer rycht- wo ; 
Nor quhow Noye, but restrictioun. 
Gave Cham his maledictioun, 
And put hym under servytude 
To Sem and Japhet, that war gude ; 
Nor quhow God maid ane covenent 
With Noye, to mak no punysment. 
Nor be no Flude the peple droun : 
In signe of that conditioun, 1610 

His rane-bow sett in to the air, 
Of divers hevinlye colouris fair. 


For to be ane perpetuall sing 
Be Flude to mak no punyssing. 

This Story geve thow lyste to knaw, 
At lentil the Bibyll sail thee schaw. 






So far as can be discovered, Lyndsay's Satyre, or Play, 
exists only in two forms : the one, in the Manuscript collec- 
tions of George Bannatyne,. written' in the year 1568 ; the 
other, in the old prmted edition, at Edinburgh, by Robert 
Charteris, 1602. In the former, the Play is subdivided 
into a series of eight Interludes, by omitting large portions, 
or, to use the transcriber's own words, " levand the grave 
matter thareof, becaus the samyne abuse is weill reformit 
in Scotland, praysit be God." The text of the printed 
edition was adopted by Chalmers ; and, indeed, there could 
be no alternative, in order to exhibit the progress of the 
Play in its regular course. Pinkerton, in his " Scotish 
Poems, reprinted from Scarce Editions," had previously 
given these Interludes from an inaccurate transcript of 
Bannatyne's MS. ; but before that collection was pubhshed, 
in 1792, he obtained the use of a printed copy, and 
subjoined the additional passages, rendering the whole a 
strange piece of patchwork. Sibbald, in his "Chronicle 
of Scottish Poetry, 1802," also included most of these 
Interludes, while at the same time he printed a Uraited im- 
pression of the Satyre in a separate form, ostensibly from 
Bannatyne's MS., but intei-polating large portions from the 
old printed text, and altering or attempting to disguise the 

288 NOTES. 

coarse, objectionable words and phrases which unfortunately 
disfigure this most remarkable production. 

Chalmers is very severe on these editions by Pinkerton 
and Sibbald. He himself adhered slavishly to the old 
printed copy, and makes no use of the earlier text of 
Bannatyne's MS., which commences with the prehminary 
Interlude of "The Acld Man and his Wyf." It is not 
contained in the edition of 1602, and was rejected by 
Chalmers as spurious, not on account of its indehcacy, but 
upon very inconclusive reasoning, " that the play had been 
acted many years before this Interlude was written by 
whatever hand."* No doubt it contains allusions to events 
in the year 1547; but Mr. Chahnera might have remem- 
bered that the Plaj was represented on different occasions, 
that the Interludes were varied, and other changes made, 
which we have no means of ascertaining; while the coarse 
broad humour which this Interlude exhibits, alTords but 
too unequivocal marks of Lyndsay's hand, to leave any 
doubt in regard to its authorship. 

WhUe, however, in the Satyre I have given various Unes 
from the MS., which were omitted in the old printed copy, 
including several of the stage directions, which serve to 
render some of the scenes more intelligible, I thought it 
preferable to subjoin the Interlude in question as an 
Appendix to the present volume, distinct by itself, rather 
than to connect it with the Play itself. 

On the opposite page is an exact copy of the title-page 
of the old edition of 1602. Chalmers asserts in the most 
positive terms the existence of two editions by Charteris, 
in 1602 and 1604. After a careful examination and com- 
parison of all the accessible copies, I have come to a 
different conclusion. In particular, I have compared the 
identical copies w'hich he mentions, that of 1602, which was 
 Works, vol. i. p. 65. 

ANE d^^ 



in commendation of vertew 
in vituperation ofvyce. 

Maid be Sir Dauid Lindefay of the 

Mont, alias, Lyon King 

of Amies. 


At Edinbvrgh 

Printed Be ROBERT 


I 6 O 2. 



290 NOTES. 

in his own collection, and the other called 1604, which 
belonged to Mr. Caley. Both these are now in the Library 
at Britwell House. The second copy wants the title, (of 
which a facsimile is given on the preceding page,) in place 
of which it has a detached title-page, intended for a re-issue 
of Lyndsay's Works in 1 604. Both copies have the same 
colophon, dated 1602, as follows : — 

Printed at Edinburgh be 
Robert Charteris. 


And are to be fauld inhisBuith on the North-fide 

of the Gait, at the West-fide of the auld 

Prouolts Closhead. 

Upon collating the two copies referred to, Mr. Chalmers 
discovered some variations, and pointed out eight instances, 
" five of which, he says, are right in what he calls the 1602 
edition, and wrong in that of 1604 ; while three are wrong 
in the first, but right in the second." I shall quote these 
instances, on which he has laid so much, to show that 
they are mere typographical mistakes, corrected in some 
copies while the work was at press ; that which he quotes as 
1604 being, if I mistake not, the earlier issue of the two. 

It is not indeed a matter of any great importance to settle 
this point ; but as Chalmers is so dogmatic, I endeavoured, 
by careful examination, to ascertain the fact that only one 
edition actually exists. First, as to the variations which he 

NOTES. 291 

points out to make it demonstrable that there were two 
editions. "Thus (he says) the edition of 1602 is wrong 
sometimes, when the edition of 1604 is right : 

Edit 1602. Edit. 1604. 

Knw. Knaw, . . Page 126 

Except. Expect, . . ,, 130 

By. But, ... „ 87 

And. Am, ... ,,39 

Thair. Yoiur, . . „ 39 

" The edition of 1604 is wrong, when the edit 1602 is right : 

Edit. 1604. Edit. 1602. 

Da. Do, ... Page 97 

Trael. Travel, . . „ 129 

Habbie. Heavie, . . „ 129 

" It is only in an instance or two that the expression is 
changed, as (line 2727) ieing like to die, in edit. 1602 ; 
lykand to die, in edit. 1604, at p. 94." Mr. Chalmers adds, 
"After so decisive a collation, scepticism cannot doubt, 
whether there were one or two editions of Lyndsay's Play." 
There needs be no " scepticism " in this matter, as any one 
accustomed to the mysteries of printing, upon comparing 
the two alleged impressions, would say, it was an utter 
impossibility (had such an attempt been made) to have 
reproduced the book so exactly in the use and position 
of letters, and arrangement of the lines and pages to 
the most minute particulars. If actually reprinted, 
while correcting the above trivial typographical mistakes, 
or others of a similar kind, the printer surely would not 
have slavishly copied palpable blunders which occur in 
both these copies, such as the following : 

Line 490, wthin for within. 
,, 522, bis rago for his rage. 

292 NOTES. 

Line 553, Qidstand^ for Qiihisland (whistling). 

,, 826, Fi/teine, for Fyfteine. 

,, 894, Philsophie for Philosophie. 

,, 912, CostorpMne, for Corstoiphine. 

„ 1060, Lo leid for To kid. 

,, 1226, Lustie Lastie for Lustie Ladie. 

,, 1281, Tb harhie for To harhrie. 

,, 1333, .fine ledder, for ylne tedder. 

,, 1843, iwe io .sm^, for Leave to sing. 

,, 2342, y/ia^ t««7i 6e he heir, for T/iov/ wj7? be heir 

,, 3302, Within the hahzeir, for Within the halfyeir. 

„ 3816, Ty^a?/ wtVZZ, for Thay will, &c. 

In printing off additional copies, other corrections were 
easUy made, without altering the pages, such as in 

Line 1029, Smiaks in some copies corrected to synaiks. 

,, 1512, For filence to For silence. 

,, 1597, Correcioun to Correctioun. 

,, 1603, And toe anse, to And to cause. 

,, 1617, Weir in and pouertie, to Imoeir and pouertie. 

„ 1627, W^eill conteht, to Weill content. 

,, 3248, Dysetr to Dysert. 

,, 3255, yl?ne< to ^w?if<. 

,, 3335, Ferinds to Freinds, &c. 
In all the copies I have examined, the last leaf has the same 
colophon dated 1602, as above, p. 290. Why should this 
date have been retained, if reprinted in 1604? 

The following introductory notice to Lyndsay's Play, by 
Mr. Chalmers, may be quoted without abridgement : — 

" Obscure as the origin of the drama is in England, as 
well as in Scotland, inquiry will find that their dramatic 
exhibitions were derived from the same source ; as the pro- 
genitors of the people of both were the same. In England, 
perhaps in all the Gothic countries of Europe, the Mysteries 
were the first productions of the dramatic muse, represent- 

NOTES. 293 

iug usually the most mysterious parts of Scripture story. 
If they were originally little better than dumb show, with 
the int^jnuixtiu-e of some speeches, they became at length 
somewhat improved by the formation of regular dialogues, 
which were divided of couree into acts and scenes. The 
first drama in Scotland whereof we have any satisfactory 
evidence, was a Mystery, called the Haliblude, which was 
acted on the Windmill-hill at Aberdeen in 1445, as we 
know from the city records. Such representations of mys- 
terious stories continued to be performed on festivals and 
rejoicings in the principal towns, till the age of Lyndsay : 
In 1540 the queen rode to Aberdeen, which received her 
with pageants, verses, and j>layc's ; as we learn from HoUn- 
shed. John Bale is supposed to have written the last of 
the Mysteries about the year 1538. Soon after the Refor- 
mation, the Church of Scotland proliibited the representa- 
tion of Scripture stories. These representations, in which 
the Bible was burlesqued, and religion was profaned, from 
motives of piety, as the historian of the English poetry 
remarks, were followed by Moralities, a sort of natural 
succession, which, as they were not devoid of invention, 
exhibit the outlines of the dramatic art, as doctor Percy has 
observed. Under the severe reign of Henry VIII. appeared 
moral plays, which almost approached to tragedies and 
comedies. In 1503, at the marriage of James IV. with 
Margaret, the daughter of Henry VII., a Moralitie was 
played after dynar by some English actors, who had ac- 
companied the queen from TYyndsor. But it was reserved 
for Lyndsay to exhibit a 31orality which was intended by 
the poet as ane Satyre of the Three Estaitis, in commenda- 
tioun of verteio and in vituperatioun of vyce. None of the 
earliest English dramatists, Parfre, Bale, or Heywood, 
would have been permitted to go the length of ridiculing 
every order in the state ; yet in England the reformers and 
their opponents were brought upon the stage by their 

294 NOTES. 

several partisans : And Heath, the archbishop of York, in 
opposing the act of uniformity in 1559, complained in par- 
liament of the stage plays, which had been made in mockery 
of the catholick religion. The Satyre of Lyndsay was 
acted at Coupar in Fife in 1535 ; at Linlithgow in 1539 ; 
and at Edinburgh in 1554. Whether the matter or the 
manner of this drama be considered, it must be allowed to 
be a very singular performance ; and to have carried away 
the pahn of dramatic composition from the contemporary 
moralities of England, till the epoch of the first tragedy in 
Gorhoduc^ and of the first comedy in Gammer GurtorCs 
Needle: Lyndsay's play has certainly as much moral as 
Gorioduc, and as much wit as Gammer Giirtoiis Needle. 
The earliest dramas of both these countries were defiled 
with extraordinary grossness, as they were represented be- 
fore a rude people. ' To talk of the grossness and absurdity 
of such manners,' says "Warton, ' is Httle to the purpose ; 
the poet is only concerned in the justness and faithfulness 
of the representation.' Such must be the apology of 
Lyndsay, whose picture is faithful, though it represents 
vulgar manners in vulgar language. We may learn, from 
the length of the perusal of Lyndsay's Satyre of the Three 
Estates, that its representation must have consiuned 'the 
live-long day with patient expectation.' It began about 
nine in the morning, and continued during nine hours with 
Uttle intermission, as we are told by Hemy Charteris, the 
bookseller, who saw ' this play playit besyde Edinburgh in 
1554, in presence of the Queue regent ; lestand fra nyne 
houris afoir none tiU sex houris at evin.' But what is this 
length of representation to the length of the English mys- 
teries, during the persevering curiosity of antient times? 
In 1391, as we learn from honest Stow, 'a play was playde 
by the parish clerks of London, which continued three days 
together, the king, queene, and nobles of the reahne being 
present : And another was plaide in 1409, which lasted 

NOTES. 295 

eight days, and was of matter from the creation of the 
Tt'orlde, whereat was present most of the nobilitie and 
gentrie of England.' That the king in 1540, and much 
more, that the queen, who was a woman of elegance and a 
sovereign of policy, should have allowed Lyudsay's Satyre 
of the Three Estates to be acted in such a country diu-ing a 
period of perturbation, is quite wonderful ; of them it can 
be said that, 

They had a sharp /ores/f/Zt/, and working wit. 
That never idle was, ne once could rest a whit. 

What Lyndsay's intentions were, more than the gratifica- 
tion of his present humour, it is not easy to discover. Like 
other great reformers, he probably did not foresee that, 
when he had prompted a passion for novelty with a contempt 
for order, 

The hearts of all his people should revolt from him. 

And kiss the hps of unacquainted change. 
From every intimation it is apparent that this moraUtie, 
which cannot be equalled in the Enghsh drama during that 
age, must have been written towards the end of the year 

Mr. Chalmers, in the previous part of his edition, " On 
the Chronology of Lyndsay's Poems," says, in regard to 
"The Play, or Satyre on the Three Estates:" 

" This remarkable Drama of a rude age was undoubtedly 
presented at Epiphany 1539-40, before the King and Queen, 
the comt, and country, on the Playfield, near Linlithgow. 
It must necessarily have been written some years before. 
The King is everywhere spoken of as stiU unmarried ; but 
he changed his unmarried state in 1537, so that this Play 
must have been written before that year both of joy and of 
sorrow. Among the many fools whom Lyndsay satirizes, 
he ranks the insatiable merchantmen : 

296 NOTES. 

Qulien GoJ has send them abundance 
Ar nocht content with sufficiance ; 
Bot, sailis into the stormy blastis 
In winter, to get greater castis 
In mony terribill great torment 
Against the Acts of Parliament. 

" The satirist alludes both generally and specially to the 
noble acts of parliament ; to the acts houorabill made by 
our prince in the last parliament, because they are baith 
gude and profitabiD. The whole context of this singular 
Drama evinces, then, that it was originally written or at 
least finislied in 1535. It was first acted on the Playfield 
at Coupar in Fife during the year 1535 ; and indeed much 
of the scene is laid in Fife, where several men and things 
are mentioned which must have been very familiar to the 
people of that shire. It was acted at Linhthgow by the 
express command of the King, on the day of Epiphany 
1539-40. And it was a third time presented beside Edin- 
bm-gh in presence of the Queen regent, a great part of the 
nobility, and an exceeding great number of people, ' fra ix 
hours afore none tiU vi hours at even ;' as we learn from 
Henry Charteris, the bookseller, who was present, no 
doubt. It is to be remarked, however, that the Satyre on 
the three Estates, like the Rehearsal, when acted by Garrick 
and Gibber, admitted of recent retrospection and temporary 
allusions. An accurate eye, adverting to the dates, may 
trace Lyndsay's interpolations for the pui-pose of alluding 
to late events, in order to elevate and surprise the unprac- 
tised auditors." 

At page 4 of the present volume I have already remarked 
that no evidence can be produced to show that the Play, as 
Chalmers asserts, was first represented at Cupar in Fife in 
1535 ; and that any supposed allusions to the personal char- 

NOTES. 297 

acter of James the Fifth in the play, are quite unwarranted 
or inconchisive. But I shall have occasion in the Memoir 
to consider these points more carefully. 

The Interludes in Bannatyne's ]MS. begin on foUo 164, 
and end on folio 210. In printing these from the MS., Mr 
Pinkei-ton says, " The preceding pages were printed before 
any copy of David Lyndsay's Satyre, or Play, came to the 
hands of the editor, that piece being extremely scarce. 
Having at length been so fortunate as to procure the loan 
of the edition printed at Edinburgh in 1602, 4to, the follow- 
ing variations have appeared between the play and the inter- 
ludes here published : 

"ITie Play presents one continued succession of action, 
undivided into Interludes. The order is also different, as 
will appear by the following statement, comparing these 
[nterludes with the printed text of the Play." 

I have partly copied Pinkerton's statement, with special 
references to the pages of the MS., as well as to the lines 
in the present edition. 

Interlude I. The Auld Man and his Wife is wanting 
in the printed copy of 1602 ; but from the Prologue it pal- 
pably formed part of the Play on the occasion of its 
representation at Cupar in Fife. — See Appendix to the pre- 
sent volume. 

After the Proclamation and this first Interlude (fol. 168) is 
written, " Heir begynnis Schir Dauid Lyndsay[is] Play maid 
in the Grenesyd besyd Edinburgh, quhilk I [half] writtin 
bot schortly be Interludis, levand the grave mater therof, 
becaws the samyne abuse is weill reformit in Scotland, 
praysit be God ; quhairthrow I omittit that principaU mater, 
and writtin only Sertane mirry Interludis thairof, verry 
plesaud, begynning at the first part of the Play." 

In another part (fol. 177) he writes, " Heir followis cer- 
tfl,ne mirry and sportsum Interludis, contenit in the Play 

298 NOTES. 

maid be Scliir Dauid Lyndsay of the Month, knycht, in 
the Playfeild of Edinbur', to the mocking of abusionis usit 
in the cuntre be diverse sortis of Estait." And, at the 
beginning of anotlier Interlude (fol. 196''.), " I tak heir bot 
certane schort pairtis out of the speicliis, becauss of lang 
proces of the Play." 

Interlude II. Humanitie and Sensualitie begins the 
Play (Edit. 1602, pp. 1-20), Lines 1 to 620, concluding 
with the Soutar and his Wife, Lines 1288 to 1411. 

MS. fol. 168. 

Interlude III. The Puir Man and the Pardoner. This 
begins the second part of the Play (Edit. 1602., pp. 64-80), 
Lines 1932 to 2297. MS. fol. 177. 

Interlude IV. The Sermon of Folly. This concludes 
the Play (pp. 144-155). Lines 4283 to 4628. MS. fol. 182. 

Interlude V. Flattery, Deceit, and Falsehood mislead 
King Humanity (Edit. 1602, pp. 20-38). Lines 603 to 938. 

MS. fol. 187. 

Interlude VI. The Three Vices overcome Truth and 
Chastity (Edit. 1602, pp. 39-63), Lines 939 to 1018, 1077 
to 1183, 1200 to 1215, 1412 to 1481. MS. fol. 192. 

Interlude VII. The Parliament of Correction (Edit. 
1602, pp. 83-109), Lines 1908 to 1931, 1482 to 1579, 1620 
to 1881, 2395 to 3103 (with numerous passages omitted). 

MS. fol. 195. 

Interlude VIII. The Punishment of the Vices (Edit. 
1602, j)p. 109-145), but with still larger omissions). Lines 
3202 to 3321, 3614 to 3715, 3973 to 4282, 3774 to 3797, 
and 4629 to 4652. MS. fol. 203. 

NOTES. 299 

" Heir endis the scliort Interludis of S^ Dauid Lyndsayis 
Play, maid in the Grcuesyd besyd Edinbur*, in anno 155[4] 
zeiris" (fol. 210). 

Line 32 — Be Him that Judas sauld. Mr. Chalmers says, 
" The one half of conversation in that age, both in England 
and in Scotland, was made up by swearing. The following 
is a hst of the most fashionable Oaths wliich have been 
gleaned from this Play : 

Be Cokis passion ; Be Gods passion ; Be Cokis deir passion. 
Be Coks tois ; Be Gods wounds. 
Be Gods Croce. 
Be Gods Mother. 
Be Gods Breid, i.e. the altar. 
Be Gods goun. 
Be God himsell. 

Be greit God that all has wrocht. 
Be him that all the Warld has wrocht. 
Be him that the Warld wrocht. 
Be liim that has us wrocht. 
Be him that made the Mone. 
Be him that wore the Croun of thorn. 
Be him that bure the cruel Croun of thorn. 
Be him that herryit Hell. 
Be him that Judas sauld. 
Be the gude Lord. 
Be the Rude, i.e. the Cross. 
Be the Trinity ; be the haly Trinity. 
Be the Sacrament ; be the haly Sacrament. 
Be the Messe ; the jMass. 
Be him that our Lord Jesus sauld. 
Be him that deir Jesus sauld. 

Be our Ladie ; be Sanct Mary ; be sweit Sanct Mary ; be 
Mary bricht. 

300 NOTES. 

Be Alhallows. 

Be Sauct James. 

Be Sanct Michcll. 

Be Sanct Ann. 

Be Sanct Bryde ; be Brydes bell. 

Be Sanct Geill ; be sweit Sanct Geill. 

Be Sanct Blais. 

Be Sanct Blane. 

Be Sanct Clone ; be Sanct Clune. 

Be Sanct Allan. 

Be Sanct Fillane. 

Be Sanct Tan. 

Be Sanct Dyonis of France. 

Be Sanct Mavene. 

Be the gude Lady that me bare. 

Be my Saul. 

Be my Thrift. 

Be my Christendom. 

Be this Day. 

"The Parliament at length interposed ; and by an act ' Anent 
them that swearis abhominable aithes,' 5 pari. Mary [1551], 
ch. 16, this odious practice, which continued, notwithstand- 
ing frequent preachings, was prohibited under severe 
penalties. A similar practice came down from the old 
moralities to the dramas of England, till it was prohibited 
by one of the first statutes of king James." — Chalmers. 

Line 52. — And se the Bnrgessis spair not for expence. — 
" This is a satiric stroke of Lyndsay at the representatives of 
the burghs, who then considered their duty, in parliament, 
as a burden, and expected to be paid their expenses." — 

Line 105. — And pas tyme, with pleasure. See note on line 

NOTES. -'^Ol 

Line 106. — Als king kifis the mime man 
As the soriefor ocht he can. 

In a ballad, " quod Flemyng," in Bannatyne's MS., and 
printed in various collections, beginning Be mirrie, Breth- 
erene, ane and all, are the similar lines : — 

For als lang leivis the mu-ry man 
As dois the wrech, for ocht he can. 

Chalmers says, " This appears to have become a common 
saw in Lyndsay's time ; but whether he was the original 
author is not certain. I do not observe that this saw is 
among the Adagia Scoticay Kelly gives the proverb, 
" As long lives the mirry man as the sad, and a night longer. 
A cheerful temper is no enemy to health and long life, but 
rather a friend," p. 48. 

Line 132. — The heriall of all beivtie, means the brightest oi 
all beauty : So in Candlemas-day. Hawkins 0. P. v. 1. 24 : 
" Brighter than berall outhir clere crystal." In Dunbar's 
Golden Terge : " The ruby skyis kest berial bemis on emerant 
bewis grene." Dunbar speaks of Aberdeen as, " Blyth 
Aberdene, thou beriall of all towns." The root is in beryl 
(Gr.), an Indian green stone, of great brightness. — Coles." 
— Chalmers. 

Line 147. — Sing the tribill part, so in Bannatyne's MS. 
The edit. 1602 has troubill. 

Line 156 — I may sing, Peblis on the Greine. " The allu- 
sion is to some popular song, quite different from the ludi- 
crous poem of Peblis at the Play." — Chalmers. 

Line 161. — The Bowis. This may have been a local allu- 
sion to the Nether-bow, and to the Upper or West-bow of 

302 NOTES. 

 Line 261. — The Monks of Bamirrinoch. " Balmirinoch, a 
well-known monastery in Fife, whence the Elphinstons iu 
1604 derived an unfortunate title. The satire is sly and 
severe." — Chalmers. 

Line 269 — The huik sayis, Omnia probate. This is rather 
a perversion of the Scripture injunction, " Prove all things : 
hold fast that which is good." (Omnia autem probate : 
quod bonumest tenete.) 1 Thessal. v. 21. 

Line 349. — Be cokis passioun. " So in Shakspeare : 
' Cocks passion ! silence, I hear my master.' Such oaths 
are common in the old poets." — Chalmers. 

Line 417. — Pastyme with pleasance, the name of an old 
EngUsh song, beginning Passetyme with good companye, 
called "The Kynges Ballade," and attributed both words 
and music to Henry the Eighth, is printed by Dr. Rimbault 
in "A liittle Book of Songs and Ballads, gathered from 
Ancient Music Books," p. 37. Lond. 1851, 8vo. 

Line 468. — Hay as ane brydlit cat I hrank. " Hey ! as a 
bridled cat I prance : To ' hrank like a bridled cat,' is still 
a common expression. — Chalmers." ""\Te sail gar brank 
yow (or restrain you), occurs in that singular poem in ' The 
Gude and Godly BaUates,' p. 181, — The Paip, that Pagane 
fwll of pryde."— Edit. 1568. 

Line 478. — Be Him that herryit Hell. " This was a 
common oath among the old poets ; as in Chaucer : 
' Say what thou wolt, I shal it never telle, 
To child, ne word, by him that harrwed helle.'''''' 

— Chalmers. 
Lines 480, 490, &c., to 600. — In numbering these lines 
a mistake is made in placing 480, 490, &c., each of them 
one line too high, that is, opposite to 479, 489, &c. 

NOTES. 303 

Line 531. — Nor the lamht: " Sweeter than the amber. 
Before the days of Shakespeare, amhcr was highly prized as 
a perfume. Milton alludes to the fragrance of amber: " An 
amber scent of odorous perfume." — Chalmers. 

Lines 539 and 540, are evidently the words of Hameliness, 
although not so marked either in the old printed copy or 
in Chalmers. 

Lines 580; 581. — That garris, Sj-c. " That makes our 
guiders, or rulers, aU want grace, the effect of God's 
influence." Die befoir thair day: -'The allusion is to 
the Scotish kings, who mostly all died prematurely." — 

Lines 602, 604. — This speech of Flattery, as Chalmers 
remarks, has a close resemblance to a passage in " The 
Droichis part of the Play," attributed to Dunbar. — (See Dun- 
bar's Poems, vol. ii. p. 59) ; but which Sibbald imagined 
might have been written by Lyndsay. 

Line 611. — Beyond the May, or the Isle of May, an island 
lying at the mouth of the Firth of Forth, on the side 
nearest the coast of Fife. There was at an early period a 
religious establishment here, dedicated to All-Saints, and 
resorted to, even after the Reformation, on account of its 
reputation for curing barrenness of women. In the reign of 
Charles the First, a beacon light was erected on the island, 
which is now vuiinhabited, except by the keepers of the 
present light-house, so well known to mariners. 

Line 618. — On steirhurd. ' 'On the Tempest of Shakespeare, 
Johnson remarks that it furnishes the frst example of 
seamen''s language on the English stage : But we thus see 
that Lyndsay gave specimens of schipmen''s speech, and 

304 NOTES. 

described a tempest, long before Shakespeare was born." — 

Line 635. — Wa sair. In the old printed copies, the word 
is very indistinct, Chalmers made the exclamation Wa fair 
the Devill, for woe befal the Devil. In Bannatyne's MS., 
the word is written serve. 

Line 642. — Quhen fremdis meitx, harts warms. This pro- 
 verbial saying in Kelly's Scottish Proverbs (p. 340), When 
friends meet. Hearts warm, and quotes the line (from Horace 
Serm. 1. v. 44), — 

Nil ego contulerim jucundo sanus amico. 

Line 643. — That frelie fude. Hearty fellow : Frelie is 
free, liberal, worthy, from A. -Sax. freolie: and fude, fode, 
is a person, man, woman, or child. So, in Ehymour's 
Prophecy, "With him cummis mony frelie fude : '^ Again, 
"Defouledis mony doughtie /wcZe." The romance of the 
Kyng of Tars, describing the battle, says, the Soudan, 

Feolde the Cristene to the ground, 
Mony afreolyfeode. 

Minot caUs king Edward a '■'■ frely fode ;'''' and so Wyntown 
terms queen Maid : 

Syne Saxon and the Scottis blude, 
Togidder is in yhon frely fude.^^ — Chalmers. 

Line 660. — / say, Koks bans ! In the old printed copies 
first issued, the words Aisy ! Coks hons ! were corrected to 
/ say. Mr Chalmers, overlooking this, adds as a note, 
'■'■Aisay! Coks Ions! Easy! God's bones! So '• Cockes 
tones,'' in Chaucer. Cocks bones, Cocks wounds, Cocks 
passion, and others, were common exclamations and oaths, 
from the time of Chaucer to that of Lyndsay and Shake- 

NOTES. 305 

speare. God's ^ounds is now the representative of the 

Line 671. — Katie unsell was my mother. In a former 
note Mr Chahners says, '■'"Kaitij is the familiar name of 
Catherine ; and is also applied to any wanton girl." Here 
he adds, " Katie unsell; unsel, is bad, naughty, wicked, from 
the Saxon, un-sel, and it is here properly made the name of 
Deceit's mother. Montgomerie, in liis Flytiug with Polwart, 
uses the term for a bad or wicked creature : ' There an elf, 
on an ape, an unsell begat.' " 

Line 695 — Pray you, should read, / pray you: I was 
accidentally omitted. 

Line 698 — That samin hers is my aioin mair, a Scottish 
proverb, says Chahners, denoting sameness of object. 

Lines 763 and 4-101 — Tullilum. The third order of the 
Carmelites or Begging Friars of the order of the Blessed 
Jfary of Mount Carmel. They obtained the name of White 
Friars from the colour of their outward garment. Their 
convent of Tullilmu, situated a little to the west of the city 
of Perth, was founded in the reign of Alexander III. in the 
year 1262. Upon the dissolution of Religious houses, at 
the period of the Reformation, the lands and rents of this 
convent instead of being granted to some courtier or neigh- 
bouring proprietor, were fortunately annexed to the Hospital 
of king James VI. at Perth. Some of the Charters of 
Tullilum are printed in a volume called " The Book of 
Perth, by John Parker Lawson," Ediub. 1847, 8vo. 

Line 848 — Noiv the Vycis cumis: These are "the old 

vice," mentioned in the What you Will of Shakespeare. The 

vice was the fool of the old Moralities, saith Johnson, who 

holds that Punch is the legitimate successor of the old vice. 


306 NOTES. 

But the vycis of Lyndsay's Satyre were more knaves than 
fools. This character was always acted in a maak^ and pro- 
bably had its name, saith Steevens, from the old French 
word I't's, for which they now use visage.'''' — Ciialjiers. 

Line 8G0 — This Une, omitted in the old printed text, is 
supplied from Bannatyne's MS. It is not noticed by 

Line 912 — Arid all Christendome. "We have here a 
sequence of witticisms, consisting of alUterations and com- 
parisons of smaU things with great : Danskin with Den- 
mark ; Spittelfeild with Spaine ; Renfrew, a smaU shire, 
with the realm of France ; Euglan, a little town in Lanark- 
shire, with Rome; Corstorphiue, a small parish, with 
Christendome. " — Chalmers. 

Line 980 — Ruglen. Ruglen (in common pronunciation) 
or Rutherglen, is a small town on the south bank of the 
Clyde, in Lanarkshire, about three miles S.E. from Glas- 
gow. It was erected, in early times, into a Royal borough, 
and to increase its importance, it could boast of a Castle, 
which was demolished after the battle of Langsyde, in 1569. 

Line 982 — Never so teuch. " Tench; difficult, strange, as 
in Chaucer : ' And made it neither tough ne quemt.' And 
in the Murning Maiden : ' Albeit ye mak it never sa teuch.'' 
— Maitland Poems, p. 209." — Chalmers. 

Lines 997 to 1020 — And mak hetivix us sikker hands. 
"It is curious to remark that almost the whole of this 
counsel of the Vgces, with a slight variation or two, is copied 
from Lyndsay's Complaynt.'''' — Chalmers. See vol. i. p. 50, 
line 1871. 

Line 1031 — Better go revell, Sf-c. This and the next 
three lines " are almost literally copied from our poet's 

NOTES. 307 

Complaijnt (vol. i., p. 49), where he describes the courtiers 
managing the young King : 

Siun gart him revel nt the racket, 
Sum harlit him to the hurlie hacket; 
And sum to schmv thair courtlie corses, 
Wald ryde to Leith and i-yn thair horses. 

— Chalmers. 

Line 1153 — This is the Neto Testament, in English toung, 
and priiitit in England. This of course refers to Tyndale's 
translation. It was fii-st printed abroad in 1525, but all the 
attempts to suppress it, only encouraged the appearance of 
numerous impressions, which found their way into this coun- 
try, and were extensively circulated before Henry the Eighth 
granted permission to have copies printed in England in the 
year 1537. 

Line 1288 — The old printed text affords no authority for 
giving what follows, on to line 1411, as a separate INTER- 
LUDE. But the emendation was required, as this Interlude 
interrupts the progress of the Play — and it was evidently 
intended to amuse the lower classes of the auditors. 

Line 1393 — Go East abont the Nether mill. In the Inter- 
lude in Bannatyne's MS. this is changed to / will go by the 
Castill /a7/, which as Pinkerton, p. 2G0, suggested, was pro- 
bably a variation between the representations at Cupar 
and Edinburgh, Chalmers referring to this, says, "the elision 
here is very harsh. The Sowtar's wife means to say, that 
she will not run the risque of drowning herself; hut, will go 
east about, by the nether mill. In the mutilated abstract 
of Lyndsay's drama, which is published by ]\Ir. Pinkerton, 
the scene is laid at Edinburgh, and not at Cupar, or 
Linlithgow, where there are considerable streams, the 
Sowtar's wife says, " I will go by the Castle-hill." — Chalmers. 

308 NOTES. 

The local allusions, however, in this Interlude clearly 
refer to Cupar-Fife. In Bannatyne's MS., no doubt, it 
reads the Castel-hill, but tliis does not necessarily refer to 
Edinburgh. In fact, so far as Edinburgh is concerned, it 
has no meaning. In early times a Castle which belonged to 
the family of Macduff, the Thanes of Fyfe, was erected in 
Cupar, and its site, a small eminence at the east end of the 
town, still retains the name. In the small Plan or sketch 
of Cupar by James Gordon, minister of Rothiemay, dated 
1642, we find both the CasteU, and the ]\Iill port, or gate, 
at the bridge crossing the Eden into which falls the rivulet 
known as Our Lady's Burn, and which may have been the 
water to be crossed in order to get from the PlayfeUd to 
the Town. 

Line 1578 — Salbe worth. — "The old printed text was Thy 
feit sal be ivithfourtie handis: this seems not to be sense: if 
we might suppose, that Lyndsay wrote worth, for with, 
this would make some sense; by making Deceit say, — "If 
you run fast enough to catch me, thy feet shall be worth 
to thee forty hands." — Chalmers. 

In Bannatyne's MS., we have. Sail be loirth, which con- 
fii-ms the above emendation. 

Line 1636 — The name of the speaker, Correctioun, on 
pages 86 to 95, is so in the old copy ; it should rather have 
been Divyne Correctioun, as in line 1597, he says, I am 
caUit Divyne Correction. 

Line 1640. — Thay play Bo-keik. Or Bo-peip, a child's 
game, Chalmers says, "to play at bo-peip is to look out, and 
draw back, as if frighted." 

Line 1702. — Be suir that meir belangis to the pleuch. See 
note to line 2557. 

NOTES. 309 

Line 1704:— The king Sardannpall. " Sardauapalus, the 
Assyrian King, who was famous for his effeminacy, and died 
about 7G7 years before the birth of Christ."— Chalmeks. 

Line 1812.— 7Vie teind mussellis of the Ferrie mijre. 
"This is ironically offered as a thing of no value; and 
alluded probably to the shoals near the Queeu's-ferry." — 

Line 1817. — In the colpots of Tranent. Meaning, 
says Chalmers, "the coalpits of Tranent, in Hadding- 
tonshire, which are very ancient." Tranent, in the 
county of Haddington, about nine miles from Edinburgh, 
had long been memorable for the coal-pits in that neighbour- 
hood. Chalmers, in his Caledonia, refers to a grant by 
Seyer de Quency, Lord of the manor of Tranent, in the year 
1202, in favour of the monks of Newbattle, of a coal-pit 
and quarry on the lands of Preston. This charter is 
printed in the Chartulary of Newbattle, p. 53 No. 66. 
The words used are carbonarium et quarrarium. Other 
early charters might be quoted. (See Chalmers's Caledonia, 
vol. ii., p. 400. New Statistical Accoimt, Haddington, p. 
285. Editor's Preface to the Chartulary of Newbattle, p. 
xxxiv., Edin. 1849, Bannatyue Club.) The working of the 
collieries in that district, at the present time is still carried 
on very extensively. 

Lines 1819-1822. — By some awkward mistake of the 
printer, two of these lines have been transposed. They 
should have stood thus : — 

AU nicht I had sa mekiU drouth, 

I micht nocht sleip a wink : 
Or I proclame ocht with my mouth 

But doubt I man haif drink. 

310 NOTES. 

Line 1972 — At Session, na Senzie. " The present Court of 
Session, was established, in May 1532. The word senzie is 
supposed to mean the assizes, MS. Glos. It is, however, 
certain, that it meant the consistory ; the purpose of the 
poet being to satirize both the civil and the ecclesiastical 
courts. The Pauper afterwards says to the Pardoner ; ' Or 
to the bishop, I sail pass and plenzie, in Sanct Androis ; and 
summon yow to the senzie.^ Again, the Temporal Estate 
says to the spirituality : ' Gif he has faltit, summon him 
to your senzie.^ The senzie was plainly, then, an ecclesias- 
tical court. The synod, in the modern sense, did not exist 
in that age." — Chalmers. 

Line 1982 — Ane meir that carryit salt and coill. "We 
here see (says Chalmers) that coals were brought to towns 
on mare's backs." The invariable practice of carrying coals, 
&c., in paniers, on horse's backs, continued till about the 
middle of the last century. See New Statistical Account, 
Haddingtonshire, p. 287. 

Line 1985 — The town of Air. " The town of Air, is here 
brought in merely for the rhyme. The poor man lived at 
Tranent, a place of ancient colliery ; and to carry coals to 
Edinbm-gh, on his mare, was a natural circumstance ; but 
the town of Air had no connection with the man and his 
mare. What a quibble was to Shakespeare, according to 
Johnson, a rhyme was to Lyndsay, the fatal Cleopatra, for 
whom he lost the world, and was content to lose it. Yet, 
is the story well, and ably, and artfully told." — Chalmers. 

Line 1991 — Hyryeild. The fine paid to the landlord, on 
the death of his vassal or tenant. — Chalmers. See note to 
line 3915. 

Line 2049 — Ane Pardoner . . admitted by the Pape. 

NOTES. 31 1 

" Pardoners were well known characters, at the epoch of the 
Reformation, who retailed the Pope's indulgences, for profit, 
in every Christian country. Chaucer exposed them to ridi- 
cule in England. Luther raised the indignation of Germany 
against them ; and Lyndsay now tried to make the pardoner 
contemptible in Scotland. The impositions of the pardoners, 
on the credulity of the people, were checked by several 
councils. See Du Cange in v. QiifeMuarii, and Qiaestiou- 
arius. By the stat. 22 Henry VIII. c. 12. all J'roctors, and 
Pardoners, going about in any country, without sufficient 
authority, are to be treated as vagabonds." — Chalmers. 

Line 2091—0/ Fine Macoidl the richt cliaft hlaid. "Of 
Fyn-Mac-Coul the proper jaw-bone. The allusion is obvi- 
ously pointed to Fin-Mac- Coidl, the famous Fingal, the son 
of Comhall. Fin-Mac-Coull is a personage, who, with the 
other heroes of Ossian, was very famiUar to the historians 
and poets of Scotland, during the age of Lyndsay, and 
during some centuries before. They were mentioned by 
Barber, in 1375 ; by Holland iu his Hoiclat, 1453 ; by bishop 
Douglas, in his Palice of Honour ; by the historians, Boece 
and Lesley ; and even by ColviU, in his Whigs Supplication, 
1681. From all those premisses, it follows, that neither of 
the contending parties, about the genuineness of Ossian, 
are altogether right. The chronology of Hanmer, Macpher- 
son, and their followers, is most egregiously erroneous, 
On the other hand, those who insist on the forgery of 
Ossian's Poems by Macpherson, and on the recentness of 
Ossian, argue against facts which cannot be contradicted. 
Gawin Douglas, in his Palice of Honour, mentions 

Gret Gow Mac Morne, and Fin MacCowl, and how 
They suld be goddis, in Ireland, as they say. 

Gow MacMorne is GauJ, the son of Morni ; Gow being 
the Scoto-Saxon pronunciation of Gaul.'' 

312 NOTES. 

After mentioning the connexion of Ossian and his heroes 
with the arrival of the Danes in Ireland, at the beginning of 
the ninth century, Jlr Chalmers concludes his long note, as 
follows : — 

" Of consequence, in fair discussion, the story of Ossian and 
his heroes, cannot be carried back beyond the ninth century : 
neither can poems, which are chiefly founded on that story, 
be older than the events which compose that story. But 
we find, in fact, that several of the heroes of Ossian were 
mentioned by our historians and poets for centuries before 
Macpherson was born ; and Ossian, and his heroes, are to 
this day interwoven into the tvpograpliy of Scotland, and 
the traditions of the country." — Chalmers. 

In repudiating the claims of Macpherson's Ossian, both 
in regard to their epic form, as exhibited in his Fingal and 
Temora, and to the remote antiquity of these compositions 
(even in a fragmentary state) there is yet no reason to call in 
question the fact, that heroic ballads, or what is styled 
Ossianic poetry, existed at an early period among the Celtic 
population both of Scotland and Ireland. Such an admis- 
sion, indeed, will by no means satisfy a true Highlander, 
Nevertheless, although no Gaelic poetry in writing has been 
discovered earlier than the Dean of Lismore's collection 
(1512-1529) ; a single leaf of the Dean's MS., would, I think, 
be sufficient to overturn the theories of Malcolm Laing and 
others, who have alleged that the Poems pubhshed under 
the name of Ossian were forgeries, or the invention of 

The "Fragments of Ancient Poetry collected in the 
Highlands of Scotland, and translated from the Gaelic or 
Erse language," which Macpherson pubhshed in 1 760, were 
no doubt genuine compositions of the Highland bards, and 
these he skilfully worked up into his Epic poems. He him- 
self seems to have had no dislike to be considered the re- 
puted author of Ossian. 

NOTES. 3l 3 

" The Dean of Lismore's Book, a selection of Ancient 
Gaelic Poetry," &c., has now been edited with a translation 
and notes by the Rev. T. M'Lauchlan. Edinb. 1862, 8vo. 

Line 2095 — BalquJiidder. " A parish in the west of Perth- 
shire: the MacConnals were a powerful clan in Lyndsay's 
age : but they lived chiefly in luntyre," — Chalmers. 

Line 2097 — Johne the Annistraiig. "Johnny Armstrong, 
the well-known border freebooter, who, by a great effort of 
justice, was hanged, in June 1529, near Carlenrig, in 
Teviotdale." — Chalmers. 

Line 2175 — Ilk ane of you\ Sfc. Chalnaers notices that a 
similar punishment is presented in the curious and well- 
known English play " Gammer Gurton's Needle." 

This shows that such coarseness was not peculiar to one 
country. See Hawkins, vol. i., p. 238. 

Line 2231 — At the home. "A person is said, in the Scotish 
law, to be at the horn, when he is proclaimed a rebel, and 
outlawed by three blasts of a horn." — Chalmers. 

To jnit to the horn, is a forensic phrase, signifying, to 
denounce as a rebel or outlaw. 

Line 2298 — This title is not found in the old printed 
copies, and has been supplied. 

Line 2393 — Dempster. "The executive oflRcer who pro- 
nounces the dome, or judgment of the court." — Chalmers. 

Line 2394 — And fence the Court. "To proclaim the sitting 
of the com-t. When the courts of justice sat in the open 
air, it became necessary to fence the court ; for keeping off 
the multitude." — Chalmers. 

To fence a court is explained in Dr Jainieson's dictionary, 
"To open the Parliament, or a court of law. This was 

314 NOTES. 

anciently done in name of the sovereign, by the use of a 
particular form of words." 

Line 2557 — Thocld reif^ Sfc. " The allusion here, is to the 
great expedition, in 1529, to Liddisdale, and Euisdale, when 
so many thieves were hanged : Yet, something more was 
necessary to speed the plough." — Chalmers. 

At line 1702 Lyndsay had used a similar phrase : Be suir 
that mair belanrjis to the pleuch. 

Line 2573 — How Prelatis heichtis thair teinds. " Old Sir 
Richard Maitland Uved to reprobate Lyndsay 's reformation, 
which produced the grievous oj)pression of the commons, by 
their temporal masters : 

Sum commouns, that hes bene weiU staikit, 

Under kirkvien, ar now all wrakit ; 

Sen that the teind, and the kirk landis. 

Came in great temporal mennis handis." 

— Chalmers. 
It might rather be stated, that the greed of the rapacious 
courtiers, having obtained gi-ants of church lands, which 
were erected into temporal lordships, proved most detrimental 
not less to the cause of education, to the support of the poor, 
and to other purposes set forth in the First Book of Dis- 
cipline, than to the progress and success of the Reformation. 

Line 2594 — And he war spaird. " If he should be spared. 
AU this had been done by James V. in 1529 : Cockbum of 
Henderland, Scot of Tushielaw, two lairds, were tried and 
executed ; the Earl of Bothwell was imprisoned ; and other 
great examples were made. Lesley; Pitscottie. At least 
fifty thieves, with Johnny Armstrong, were hanged in 
Euisdale." — Chalmers. 

Line 2596 — Sir, I complane upon the idill men. There 

NOTES. 315 

was but too much truth in the severe sarcasms of John the 
Commonweill on the prevailing corruptions. 

Line 2C)b2—The in/etching of Justice Airis. " The intro- 
ducing of justice airs. Justice onvs- were very antientin the 
Scotish jm-isprudence. In 1528 it was enacted by 3 Pari, 
of Ja. V. c. 6, that the maister suld answer for his man in 
the justice aires. In 1535, justice aires were made peremp- 
tour at the second diette 4 Ja. V. c. 33, which recited an act 
made in 1525, ' anentis the setting of justice aires to the 
seconde aire.' But, what the infechting of justice airis alludes 
to, I know not. The Statute-book is the best answer to 
Lyndsay's Complagnts, whereof there seems to be no end. — 

The word given by Chalmers infechting is not so intelligible 
as iifetching, introducing, bringing in. But the correct 
word perhaps occurs in Bannatyne's MS., misiisiny. See 
A''arious Readings, p. 357. 

Lines 2766, 2767 — Lijke rams . . . unpysalt. CHALlfERS 
explains this phrase, Like rams at large, at liberty, and 
points out that Lyndsay repeats these lines in the " Mon- 
archic."— See Vol. iii.. Hues 4701, 4702. 

Line 2816 — / tak ane Instrument. " Make a protestation : 
The Parliamentary Record is fuU of such protestations." — 

Line 3227 — My craig {or neck) will wit quhat iveyis my hippis. 
My neck will know the weight of my hips. — Chalmers. 
" This seems a translation of the noted line of Villon the 
French poet, who wrote about 1450, 

S^auroit mon col qui mon cul poise." — Pinkerton. 

Line 3243 — Micht I him get to Eivis-durris. " Ewes-doors 
is the name of a r-arrow pass between Teviotdale and 
Ewesdale. The river Ewes, a small and very clear stream, 

316 NOTES. 

runs a short course between two ranges of green hills, and 
falls into the Esk at Langholm. An alarming account of 
this defile may be found in Thoresby's Diary, vol. i., p. 105, 
Lond. 1830, 2 vols, 8vo."— Irving's Hist, of Scotish Poetry, 
p. 379, note. 

Line 3249 — Throuch Dysert Mure. " The Moor of 
Dysert, a town in Fyfe, between the Earl of Eothes' house 
and the ferry at Kinghorn." — Chalmers. 

Line 3256 — The Water of Annet. " Annet (says 
Chalmers) for the rhyme : the Water of Annan, Dumfries- 
shire." This is not a satisfactory explanation, if we think 
how far Common Thift after crossing the Forth would 
have to ride had he stolen Lord Lyndsay's horse. The river 
of Annan falls into the Solway Firth seventy-nine mUes 
from Edinburgh. It is much more likely that Lyndsay 
referred to the stream or rivulet named Annat, or Cambus, 
which flows into the Forth nearly a mile above the town of 
Doune, and which takes its rise in the mountainous district 
of Perthshire. This, at least, was not half the distance of 
the other, and the horse-stealer might reckon himself as 
safe from pursuit in that quarter as in the borders of 


Line 3308— T/^e Mers sulci find me beif and kaill. " The 
Mers, which frequently suffered from the depredations of 
the Liddisdail thieves: See Sir Richard Maitlaud's Com- 
plaint ' Aganis the theifis of LiddisdaiU,' Maitland Poems, 
p. 331." — Chalmers. 

Line 3367 — Ane cowclink. " A harlot. It appears from 
several passages in the old English drama, that the cotirtezans 
formerly wore some particular garment, like a ivaistcoat. 
Dodsley's Old Plays, v. iii., p. 291. There seems to be 

NOTES. 317 

some allusion to that practise, in the stage direction, w hich 
discovers Ane kirtill of silk under the halite of the Priores." 
— Chalmers. 

Line 3370 — il/*/ buttock maill. " The fine paid by forni- 
cators to excuse their doing penance: So in M' Gregorys 
Testament, "Fra adulteraris to tak the buttock mailV — 

Line 3570 — My coattis, a modification of the term quotts, 
used in the confirmation of testaments in the Commissary- 
Court. — " The portion of the goods of one deceased, ap- 
pointed by law to be paid for the confirmation of his testa- 
ment, or for the right of intromitting with his property." — 
Dr JAiiiESOx's Dictionary, v. Quott. 

Lines 3586-3590, also 3593. These lines are repeated by 
Lyndsay in his " Dialog on the Monarchie." — See Vol. iii., 
lines 4529-4533, and 4551, 4552. 

Line 3628 — Of cowU, and skaplarie. The old printed 
copies have Of coill and chuplarie, and Chahners retains this 
reading while correctly enough he explains it, cowl, and 
scapularij. That is, part of the Friar's dress, the cowl or 
hood, and the scapulary, which consisted of two narrow 
pieces of cloth, worn by friars or monks over the rest of 
their dress. At line 4271, the words are accurately given. 

Line 3729 — Ye salhe curst and gragit ivith Iniik and 
candill. " Gragit, excommunicated. The Ecclesiastical law 
of England directed that certain articles should be explained 
in EngHsh, with hells tolling and candles lighted; that the 
ceremony may cause the greater dread. Johnson's Eccles. 
Law, V. ii. We may infer, from Lyndsay's sarcasm, that a 
sunilar ceremony existed in the Scotican Church. The 
Ba.stard cries out in King John : 

318 NOTES. 

' Bell, book, and candle, shall not drive me back, 
When gold and silver becks me to come on.' " 

— Chalmers. 

Line 3804 — It is devysit, &c. " In those times, and long 
before, there was a practice of passing an act of Parliament 
during every session, at least, at the commencement of 
of every reign, providing that ' The freedome of HaUe Kirk 
suld be keeped.' — Skene." — Chalmers. 

Line 3813 — In the last Parliament. " Upon consideration 
of the whole context, it appears to me, that the allusion 
here is to the ParHament which was held at Edinburgh on 
the 7th of June 1535, when many acts 'baith gude and 
profitabill,' were certainly enacted. See the Black Acts." — 

Line 3822 — Efter ilte forme of France. " This seems to 
have been a very favourite conceit of Lyndsay, that the 
lands of France were all freehold, and not leasehold I doubt. 
It is a fact which the prejudice of our satirist did not see, 
that the tenants of the churchmen were by far the freest 
and easiest in their situations. The poor tenants felt 
severely their change of masters after the Reformation ; as 
we may learn from Sir Richard JMaitland, who had seen 
many a change. — See his ' Complaint against Oppression of 
the Commouns.' — Maitl. Poems, 321," — Chalmers. 

Line 3864 — Of the maist cunning Clarks of this regioun. 
" In May 1532 there was erected by Parliament ' a College 
of cxmning and wyse men, baith of Spiritual and Temporal 
Estate, for doing of justice in all civile actionis,' and this was 
followed by a whole code, for the better regulation of this 
College of Justice. — See the Black Acts." — Chalmers. 

This collection of Acts of Parliament, printed in black 

NOTES. 319 

letter at Edinburgh, 1566, has long been known as The Black 
Acts, to distinguish it, perhaps, from Skene's volume, 1597 

Line 3898 — E^wj compaireth phdne till ane (him dogge. 
Lyndsay (see Vol. i., p. 54) has the same reference to the 
Prophecies of Isaiah Ivi. 10, in his Complaynt to the King, 
line 321 : "They are all dumb dogs. His watchmen are 
blind : they are all ignorant : they are all dumb dogs : 
they cannot bark : sleeping, lying down, loving to slumber." 

Line 3910. — From this day furth, thay salbe cleane 
Baith of corspresent, cow, and umest claith, 
To pure commons, becaus it hath done skaith. 

At line 2000, in reference to the exactions of the clergy upon 
poor cottars, Lyndsay says, 

Thair umest clayis, that was of rapploch gray, 
The Yickar gart his Clark bear them away. 
See also lines 2726-2735. 

The nvie^t was the uppermost cloth on the bed : Corse 
present was a fine, or funeral gift to the clerk, for supplying 
any deficiency on the part of the deceased. Lyndsay was not 
singular in crying out on the hardships these matters 
entailed. See note in Dr. Irving's History of Scotish Poetry, 
p. 375. 


Line 3915 — Tliair Ivjruld Jiors. See note to line 1991. 

Their heriot. This duty was formerly a rehef, for war, 
from the tenant to the lord ; but, now it is taken for the 
best chattel that the tenant hath at the hour of his death, 
be it horse, ox, or any such like. — Blount." — Chalmers. 

Line 3949 — RehahiKt. "The meaning seems to be, that 
if any nobleman should marry a bastard of a bishop, as the 
son of Lord Lyndsay had married the bastard daughter of 

320 NOTES. 

Cardinal Beaton, he should be degraded, till, by paying a 
fine, or obtaining a license from the civil magistrate, he 
should be re-established in his privileges." — Chalmers. 

Line 4020 — To fell your namiii. " Those are the names 
of most of the west Border families of that age. In the 
Paper Office, there is a letter from Thomas Musgrave to 
Lord Burleigh, in 1583 ; giving that intelligent statesman 
a very minute account of the several rivers and dales on 
that Border, with the several families living on them, 
together with their marriages and alliances. The Nixons, 
the Eutledges, the Taylors, the Graymes, the Battesons, the 
Elliotts, the Armstrongs, the Irwyns, the Forsters, the 
Nobles, the Pandcurs, the Bells, are very numerous. 
Some of those who are mentioned by Lindsay, though not 
in Lord Burleigh's letter, may have been persons that were 
more noted for their robberies than known for their con- 
nections." — Chalmers. 

Line 4040 — Noiv^ in this halter slip thy heid. " This is 
' hand ' in both the ed. 1602 and 1604, but ' heid ' is required 
both by the sense and by the rhyme. The thief complains 
immediately after, ' Allace ! ye hurt my crag,'' or neck." — 

Line 4216 — Reavers but ricJit of utJiers realmis and ringis. 
" Lyndsay seems to have thought this one of his happiest 
verses ; for, he transferred it more than once to his 
Monarchies. And, undoubtedly, what with the alliteration, 
and what with the flow, it must be deemed a happy verse, 
when the sense reechoes to the sound. Spoilers, without 
right, of other's kingdoms." — Chalmers. 

Line 4281 — Gang serve the Hermeit of Laureit. " The 
hermit at the chapel of Loretto, at the east end of the town 

NOTES. 3l'l 

of Musselburgli, which was a famous place of pilgrimage in 
the time of Lyndsay, who cries out against it in his 
Exclamation against Idolatry, in the Monarchie: — 

And specially that hermeit of Laureit, 
He pat the commoim pepil in beleif, 
That blynd gat sicht, and crukit gat their feit, 
The quliilk the palzeard na way can appreif." 
— Chalmers. 

In " the late Expedicioun in Scotlande," under the Earl 
of Hertford, in May 1544, among the places brunte and 
desolated by the Kinges army," we find "parte of Muskel- 
borowe towne, with the chapel of our Ladye of Lauret." 

Line 4285 — Qulien fuilUs are fow^ then are thay faine. 
" When fools are drunk, then are they fjkvl. There is another 
proverb. Fair words make fools fain." — Chalmers. 

Line 4343 — Now loalUefall that iceill-fairde mow. " Good 
befall that well-favoured mouth." — Chalmers. 

Line 4399— Gw^Ze Glaiks. " So, in ' Christ Kirk on the 
Green,' ' His wife bad him ga hame, gnde Glaiks.'' The 
term is applied to a thoughtless, foolish fellow, or girl." — 

Line 4418 — I sail break thy pallet. " Break thy crown, 
or pate. So, Sir Richard Maitland On the Malyce of the 
Poetis : — 

Ye maid of me ane ballet, 

For your reward, now I sail break yeur jKtlkt." 
— Chalmers. 

Line iiSi^With hoblinej of yaiir hippls. The next eight 
lines omitted in the 1602 edition of the Satyre, are supplied 
from the Interludes in Bannatyne's MS. This Chalmers 
entirely overlooks. 

vol. II. X 

322 NOTES. 

Liue 4.ii'3—Swi/ith! harlot. "The opprobrious epithet 
harlot, was formerly applied to both sexes."— Chalmeks. 

Line 4452 — Thanstrykane hag into the poast. "Strike 
a notch in the post ; a proverbial expression, meaning 
record such a transaction as extraordinary." — Chalmers. 

Lines 4469, 4509 — Gude chajfery. " Wares, merchandise, 
as in Chaucer : " Hir chaffure was so thrifty and so newe." 
— Chalmers. 

Line 4521 — Bot sailis . . . in Winter. " In 1535, passed 
an act, ' that na man sail into Flanders, bot twise in the 
yeir.' 4 Ja. V., c. 31. In the same session it was also 
enacted ' that na schip saill with staple gudes, fra Simons 
day and Judes, quhill Candlemes. 4 Ja. V., c. 25. Such 
were the actis to which Lyndsay alluded." — Chalmers. 

Line 4606 — The prophesie of Merling. We here see how 
the prophecies of Merlin were in those days regarded. We 
also perceive how Lyndsay tried to bring them into dis- 
repute." — Chalmers. 

Line 4622 — To Gillie Mowband I you recommend. From 
the Treasurer's Accounts we find that this person was one 
of the Fools at Court of James the Fyfth. "Item, (the 
25th of April 1527) to a fule callit Gillemowband, at the 
Kingis command xx s." 

Line 4629 — Famous Pepill, Sfc. "The conclusion of 
Candlemas-day, the oldest mystery which is distinctly 
known in the drama of England, is so like that of the 
' Satyre of the Three Estates,' that we might suppose that 
Lyndsay had seen it, though it is not easy to tell where. 
The conclusion of Candlemas-day is as follows : — 

NOTES. 323 


Honorable Sovereignes, thus we conclude 

Our matter that we have showed here in your presence 
And though our eloquence he but rude, 

"We beseeche you all of your paciens, 

To pardon us of our offens : 
For oft the sympyl cunnyng that we can, 

This matter we have shewed to your audiens, 
lu the worship of our Ladle and hir moder Seynt Anne. 

Now of this pore processe we make an ende, 
Thankyng you all of your good attendaunce ; 

And the next yeer, as we be purjjosid in our niynde, 
The disputation of the doctors to shew in your presens 

Wherefore now, ye vyrgynes, or we go hens, 
With all your company you goodly avaunce ; 

Also ye menstralle.i doHh your d'digem. 
And fore our depart yng geve us a daunce.''^ 


COURTEOUE.— Page 223. 

Although Part First of the Dialog is contained in the 
present volimie, the Notes on this portion (from line 1 
to line 1616), will be given in Volume Third, page 173, &c., 
along with those on the latter and larger portion of the 




No. I. 

A Preliminary Interlude. 

Heir hegynnis the Proclamation of the Play maid he David 
Lynsayis of the Month Knicht, in the Playfeild, in the 
moneth of \hlank'\ the zeir of God 155 [blank] zeiris. 



RiCHT famous Pepill, ye sail unclirstand 

How that ane Prince, richt wyiss and vigilent, 

Is schortly for to cum in to this Land ; 
And purpossis to hald ane Parliament, 
His Thre Estaitis thairto hes done consent 

In Cowpar Toun, in to thair best array 
With support of the Lord Omnipotent ; 

And thairto hes affixt ane certane day. 

With help of Hkn, tliat rewlis all abone. 

That day sail be within ane litill space : 10 


Our purpose is on the Sevint day of June, 
Gif Aveddir serve, and we haif rest and pece. 
We sail be sene in till our Playing place. 

In gude array, abowt the hour of sevin. 
Off thristiness that day I pray yow ceiss, 

Bot ordane us gude drink aganis ellevin. 

Faill nocht to be upone the Castell-hill, 

Besyd the place quhair we purpoiss to play ; 

With gude stark wyne your flacconis see ye fill, 
And hald your self the myreast that ye may. 20 
Be not displeisit, quhat evir we sing or say; 

Amang sad mater howbeid we sumtyme relyie. 
We sail begin at sevin houris of the day : 

So ye keip tryist, forsuth we sail nocht felyie. 


I sail be thair, with Goddis grace, 
Thocht thair war nevir so grit ane prese, 

And formest in the fair ; 
And drink ane quart in CoAvpar toun, 
With my gossep Johne Williamsoun, 

Thocht all the nolt sowld rair. 30 

I haif ane quick divill to my Wyfe, 
That haldis me evir in sturt and stryfe : 

That warlo, and scho Avist 
That I Avald cum to this gud Toun, 
Scho wald call me fals ladrone loun, 

And ding me in the dust. 
We men that hes sic wickit wyvis, 


In grit langour we leid our lyvis, 

Ay dreifland in diseiss. 
Ye Preistis hes gret prerogatyvis, 40 

That may depairt ay fra your wyvis, 

And cheiss thame that ye pleiss ! 
Wald God I had that liberty, 
That I might pairt, as weill as ye, 

Without the Constry Law ! 
Nor I be stickit with a knyfe, 
For to wad ony uder wyfe 

That day sowld nevir daw. 

War thy wyfe deid I see thow wald be ftme. 


Ye, that I wald, sweit Sir, be Sanct Fillane. 50 


Wald thow nocht mary fra hand ane uder wyfe 1 


Na, than the dum divill stik me with ane knyfe ! 
Quha evir did mary agane, the Feind mot fang thame 
Bot, as the Preistis dois, ay stryk in amang thame. 

Than thow mon keip thy chestety, as effeiris. 


I sail leif chest as Abbottis, Monkis, and Freiris. 


Maister, quliairto sowld I my feelf miskary, 
Quhair I, as Preistis, may swyve, and nevirmary? 


Quhair hes thow bene, fals ladrone Loun 1 
Dryttand, and drinkand, in the toun 1 60 

Quha gaif th^ leif to cl^m fra hame ? 


Ye gaif me leif, fair lucky Dame, 


Quhy hes thow taryit heir sa lang ? 


I micht not thrist owtthrow the thrang. 
Till that yone man the Play proclamit. 


Trowis thow that day, fals Cairle defamit, 
To gang to CowjDar to see the Play 1 


Ye, that I will. Dame, gif I may. 


Na, I sail cum thairto sickerly ; 

And thow salt byd at hame, and keip the ky. 70 


Fair lucky Dame, that war grit schame, 


Gif I that day sowld byid at hanu". 
Byid ye at liame ; for cum ye lieir, 
Ye will mak all the Toun asteir. 
Qulien ye ar fow of barmy drink, 
Besyd yow nane may stand for stink ; 
Thairfoir byid ye at hame that day, 
That I may cum and see the Play. 


Fals Cairle, be God ! that sail thow nocht, 
And all thy crackis sail be deir coft. 80 

SAvyth Cairle, speid th6 hame speidaly 
Incontinent, and milk the ky. 
And muk the byre, or I cum hame, 

All sail be done, fair lucky Dame. 
I am sa dry, Dame, or I gae, 
I mon ga drink ane penny or twae. 


The divill a drew sail cum in thy throte, 

Speid hame, or I sail paik thy cote 

And to begin, fals Cairle, tak thair ane plate. 


The Feind ressaif the haudis tliat gaif me that ! 90 
I beseik yow, for Goddis saik, lucky Dame, 
Ding me na mair this day, till I cum hame ; 
Than sail I put me evin in to your will. 



Or evir I stynt, thow sail half straikis thy fill. 
[Heir sail the Wyfe ding the Carle, and he 
sail cry, Goddis mercy ! 


Now wander and wa be to thame all thair lyvis, 
The quhilk ar maryit with sic unhappy wyvis ! 


I ken foure wyvis, fals ladrone loun, 
Baldar nor I, dwelland in Cowpar toun. 


Gif thay be war, ga thow and thay togidder, 

I pray God nor the Feind ressaif the fidder. 1 00 

FYNLAW of the Fute-Band. 

Now mary ! heir is ane fellone rowt ! 
Speik, Sirris, quhat gait may I get owt ? 

I rew that I come heir. 
My name, Sirris, wald ye undirstand, 
Thay call me Findlaw of the Fute-Band : 

A nobill man of weir. 
Thair is na fyifty in this land 
Bot I dar ding thame hand for hand ; 

Se sic ane brand I beir. 
Nocht lang sensyne, besyd ane syik, 110 

Upoun the sunny syd of ane dyk, 

I slew with my richt hand 
Ane thowsand, ye and ane thowsand to, 


My fingaris yit ar bludy, lo ! 

And nane durst me ganestand. 
Wit ye it dois me mekUl ill, 
That can nocht get fechting my fill, 

Noudir in peax, nor weir. 
Will na man, for tliair ladyis saikis, 
With me stryk twenty markit straikis, 120 

With halbart, swerd, or speir ] 
Quhen Inglismen come in to this Land, 
Had I bene thair with my bricht brand, 

Withowttyn ony help, 
Bot myne allane, on Pynky Craiggis, 
I sowld haif revin thame all in raggis, 

And laid on skelp for skelp. 
Sen nane will fecht, I think it best, 
To ly doun heir and tak me rest : 

Than will I think nane ill. 130 

1 pray the grit God of his grace 
To send us weir, and nevir peace, 

That I may fecht my fill. 

IHeir sail he ly doun. 


My Lord, be him that ware the croun of thorne, 

A mair cowart was nevir sen God was borne. 

He lovis him self, and othir men he lakkis, 

I ken him weill for all his boistis and crakkis. 

Howbeid he now be lyk ane Captane cled. 

At Pyncky Clewch he was the first that fled. 

I tak on hand, or I steir of this steid, 140 


This crakkaud Cairle to fle with ane scheip-heid. 
[Heir sail the Aulcl Man cum in leidand 
his wife in ane dance. 


Bessy, my hairt ! I mon ly doun and sleip, 
And in myne arme se quyetly thow creip. 
Bessy, my hairt ! first let me lok thy cunt, 
Syne lat me keip the key as I was wount. 


My gud Husband, lock it evin as ye pleiss, 
I pray God send yow grit honor and eiss. 

[Heir sail he lok Mr emit, and lay the key 

under his held: he sail sleip, and scho sail 

sit besyd him. 


Lusty Lady ! I pray yow hairtfully, 

Gif me licence to beir yow cumpany. 

Ye se I am ane cumly Courteour, 150 

Quhilk nevir yit did woman dishonour. 


My fair Mistress ! sweitar than the lammer, 
Gif me licence to luge in to your chalmer, 
I am the richest Merchand in this toun : 
Ye sail of silk, haif kirtill, hude, and goun. 


I yow beseik, my lusty Lady bricht, 
To gif me leif to ly with yow all nicl 


And of your guoman lat nie schut the lokkis, 
And of fyne gold ye sail ressaif ane box. 


Fair Damessell, how pleiss ye me 1 K'O 

I half na mair geir nor ye sie : 

Swa lang as this may steir, or stand, 

It sail be ay at your command : 

Na it is the best that ever ye saw 


Now welcome to me aboif thame aw ! 
Was nevir vryf! sa straitly rokkit. 
Se ye not how my cunt is lokkit. 


Thinkis he nocht schame, that Brybor blunt, 
To put ane lok upon your cunt 1 


Bot se gif ye can mak remeid, 1 70 

To steill the key fra undir his held. 


That sail I do, withowttin dowt, 

Lat se gif I can get it oAvte. 

Lo heir the key ! do quhat ye will. 


Na than lat ws ga play our fill. 

[//e/r sail tluiy go to sum quyet place. 


FYNLAW of the Fute-Band. 

Will nane with me in France go to the weiris, 
Quhair I am Captane of ane hundreth speiris ] 
I am sa hardy, sturdy, strang, and stowt. 
That owt of hell the Divill I dar ding owt. 


Gif thow be gude or evill, I can not tell, 180 

Thay ar not sonsy that so dois ruse thame sell ; 

At Pyncky Clewch, I knew richt woundir weill, 

Thow gat na creddence for to heir a creHl : 

Sen sic as thow began to brawll and boist, 

The commoun weill of Scotland lies bene loist. 

Thow cryis for weir, bot I think peax war best. 

I pray to God till send us peice and rest. 

On that conditioun, that thow, and all thy fallowis, 

War be the craiggis heich hangit on the gallowis. 

Quha of this weir hes bene the foundament, 190 

I pray to the grit God omnipotent, 

That all the warld, and mae, mot on thame wounder. 

Or ding thame deid with awfull fyre of thunder. 


Domine Doctor, quhar will ye preiche to morne ? 
We will half weir, and all the warld had sworne. 
Want we weir heir, I will ga pass in France, 
Quhair I will get ane Lordly governance. 


Sa quliat ye will, I think seuer peax is best, 


Quha wald liaif weir, God send thame littill rest ? 
Adew Crakkar, I will na langer tary 1  liOO 

I ti-est to see th6 in ane firy fary. 
I trest to God to see th6, and thy falloAds, 
Within few days hingand on Cowjiar galloAvis 1 


Now art thow gane, the dum Divill be thy gyd ! 

Yone brybour was sa fleit, he durst not byid. 

Be woundis and passionis had he spokkin niair ane 

I sowld haif hackit his heid af with my swerd. 

[Heir sail the G-mlman walhin, and cry for Bessy. 


My bony Bessy, quhair art thow now ? 

My Wyfe is fallin on sleip I trow ; 

Quhair art thow, Bessy, my awin sweit thing, 210 

My hony, my hairt, my dayis darling % 

Is thair na man that saw my Bess, 

I trow scho be gane to the Mess. 

Bessy, my hairt, heiris thow not me % 

My joy, cry peip ! quhair evir thow be. 

Allace ! for evir now am I fey, 

For of hir cunt I tynt the key. 

Scho may call me in infifeane Jok, 

Or I swyve, I mon brek the lok. 


Quhat now, gndman] quhat wald ye haif? 220 




No thing, my hairt, but yow I craif. 
Ye half bene doand sum bissy wark. 


My hairt, evin sewand yow ane sark 

Of Holland claith, baith quhyt and tewch. 

Lat pruve gif it be wyid annewch. 

[Hek sail scho put the sark over his held, and 
the Fuill sail steill in the key agane. 


It is richt very weill, my hairt, 
Oure Lady, lat us nevir depairt. 
Ye ar the farest of all the flok, 
Quhair is the key, Bess, of my lok 1 


Ye reve, Gudman, be Goddis breid, 230 

I saw yow lay it undir your held. 


Be my gude faith, Bess, that is trew. 
That I suspectit yow, sair I rew. 
I trow thair be no man in Fyffe, 
That evir had sa gude ane wyfe. 
My awin sweit hairt, I hald it best 
That we sit down, and tak ws rest. 



Now is nocht this ane grit dispyte, 

That nane with me will fecht nor flyte 1 

War Gohas in to this steid, 240 

I doAvt nocht to stryk af his heid. 

This is the swerd tliat slew Gray Steill, 

Nocht half ane myle beyond Kynneill. 

I was that nobill oamjnoun, 

That slew Schyr Bewas of Sowth-Hamtoun. 

Hector of Troy, Gawyne, or Golias, 

Had nevir half sa mekill hardiness. 

[Heir sail the Fuill cum in u-ith ane scheif-heid 
on ane staff, ami Fynclla.iv sail hefleit. 

Wow, now, braid Benedicite ! 

Quhat sicht is yone, Sirris, that I see. 

In Tiomine Patris et Filii, 250 

I trow yone be the Spreit of Gy. 

Na, faith it is the Spreit of Marling, 

Or sum scho gaist or Gyrgarling. 

Allace for evir ! how sail T gyd me 1 

God, sen I had ane hoill till hyd me ! 

But dowt my deid yone man lies sworne> 

I trow yone be grit Gow-mak-morne. 

He gaippis, he glowris, howt welloway, 

Tak all my geir, and lat me gay ! 

Quhat say ye. Sir, wald ye half my swerd ? 260 

Ye mary sail ye, at the first word 

My gluvis of plait, and knapskaw to ; 

Yowr pressonar I yeild me, lo. 


Tak tliair my purss, my belt, and knyfe, 

For Goddis saike, maister, save my lyfe. 

Na, now he cumis for to sla me ; 

For Godis saik, Sirris, now keip him fra me ; 

I see nocht ellis hot tak and slae : 

Now mak me rowme, and lat me gae. 


As for this day, I half ua mair to say yow : 270 
On Witsone Tysday, cum see our Play I pray yow, 
That samyne day is the Sevint day of June, 
Thairfoir get up right airly and disjune : 
And ye Ladyis, that lies na skant of leddir. 
Or ye cum thair, faill nocht to teme yowr bleddir. 
I dreid, or we haif half done with our wark, 
That sum of yow sail mak ane richt wait sark. 

Names of Persons in the Preliminary Interlude, 

Page 321. 

Nuntius, the Messefiger. 

The Cotter. 

The Cotter's Wyfe. 

Fyndlaw of the Fute-band. 

The Fuill. 

The Auld Man. 

Bessy his Wyfe. 

The Courteour. 

The Marchand. 

The Clerk. 

N(*). II. 





15G8.— Fol. 1G8-210. 

Lyndsay's "Satyre of the Thrie Estates," so far as can be 
ascertained, was fii-st published at Edinbiu-gli by Robert 
Charteris in 1602. There is no evidence, at least, to show 
that it had actually pixssed througli the press either in the 
author's life, or in the latter half of the sixteenth centuiy. 
Manuscript copies must therefore have been prepared for 
the special occasions when the Play was represented at 
linlithgow, Edinburgh, and other places ; and the addition 
or omission of local and personal allusions might readily 
account for any apparent discrepancies. But no such 
MSS. have reached our times. In the printed Catalogue 
of books, 1G27, presented by Drummond of Hawthornden 
to the University of Edinburgh, there is included one 
entitled : — 

" Sin David Lindesay. A Satyre of the Thrie Estates. 
MS." No date or size is given. It is not hkely that this 
' was a mere transcript of the printed, edition. Unfor- 
tunately no MS. of the kiud can be discovered in the 
Library, nor is it describetl in any of the old MS. 

We may conclude, therefore, that George Ranuatyne, in 
the year 1568, when engaged in transcribing his well-knowii 
collections of Scottish poetry, made use of a MS. copy of 
Lyndsay's Play. Instead, however, of copying the entire 
Play, he gave it in an abridged form of eight different 
Interludes. Allan Kamsay in 1724 copied it in this form 


from that MS. with the intention of including it in his 
proposed additional volume of his Evergreen. His tran- 
script still exists, but is of no critical value for collation, as, 
in the words of Sir "Walter Scott's " Bannatyne Garland " — 
His ways were not ours, for lie cared not a pin 
How much he left out, or how much he put in. 

From another inaccurate transcript, Pinkerton in 1792, 
gave the Interludes as already noticed at p. 297 ; followed 
by Sibbald's in 1802. Chalmers, on the other hand, in 1806 
adhered slavishly to the old printed copy by Charteris, 
whoUy ignoring the text as preserved by Bannatyne. 

It seemed therefore advisable that a minute and careful 
collation of the only two existing copies should be given 
in the form of a separate article in the Appendix, in place 
of interspersing often slight or unimportant differences in 
the preceding Notes. For undertaking this, I am indebted 
to Mr James WalivER, who has accomplished his task with 
all possible accuracy, but mere variations in orthography 
have seldom been noted, as of no importance. 

Chalmers, as already mentioned (page 288), rejects as 
spurious the prehminary interlude of " The Auld Man and his 
Wife " (pages 325-340), upon the ground of its local allusions, 
and the reference to Pinkie, forgetting that the Play was 
not repeated verbatim on its representation either at Edin- 
burgh, Linlithgow, or at Cupar-Fife. Mr Chalmers, when 
he refers to Dr George Mackenzie, asserts that Lyndsay, 
according to this wretched writer, "was not only a composer 
of tragedies, and comedies, but was likewise a principal actor 
in them." In his heroic style, my old friend adds, in a foot- 
note, "Time has not yet disclosed any comedies of Lyndsay 's 
writing, though some meddler [George Bannatyne] has 
cut down his drama, entitled A Satyre on the Three Estates 
into a thousand Interludes.'''' (Vol. i., p. 110). 

At pages 297-298 the reader will find the order or arrange- 
ment of the Play, as subdivided into the eight Interludes. 


THE SATYRE, &c.— Page 11. 

MS., fol. 168.—" Heir begtnnis Syr Dauid Ltndsay Play, 
maid in the Grenesyd besyd Edinburgh, quliilk I [haif] writ- 
tin bot schortly, be Interludis, levand the grave mater 
thairof becaws the samyne abvse isweillreformit in Scotland, 
praysit be God, quliairthrow I omittit that principall mater 
and writtin only Sertane mirry Interludis thairof, verry 
plesand, begynning at the First Part of the Play." 

Line 1. — The Fader, foundar of faith and felicitie. 

, , 3. — And his Sone zonr Saluiour, scheild in necessitie. 

,, 5. — With his pretious blude. 

,, 13. — For now I begin. — Pmisa. 

,, 14. — Pepill, tak tent to me, and hald yow coy; 
Heir am I, sent to yow, ane messengeir. 
From ane nobill and richt redowttit Roy, 
The quhilk hes bene absent this mony ane yeir. 

,, 24. — Howbeid that he hes bene langtyme sleipand. 

„ 26. — And innocentis bene brocht upoun thair beiris, 

,, 28. — Thocht yung oppressoiu-is at the elderis leiris ; 
Be now weill seiir of reformatioun. 

„ 34. — Faithful! folk now may sing. 

„ 38.— Thocht he ane quhyle now in his flowris, 
Be governit be trumpom-is. 
And sumtyme to lufe paramouris, 
Hald him excusit. 

,, 68. — Till that the heviuly knycht Correctioim 

Meit with our King, and commoun hand till 

,, 74. — Thaii-foir till our rymes be rung. 

,, 76. — Let every man keip weill his tung. 

„ 80. — Eteme rignand, in gloir celestiall, 

Unmaid makar quhilk havand no mateir. 


Jjiin' 94. — I the requeist, quhilk reut was ou the Rude. 
,, 98. — I knaw my dayis indeuris bot a drame. 
,, 100. — Till gif me grace till use my diadame 

To thy plesour, and to my grit confort. 
llleir salt the King pass to royall salt, and sit 

with ane grave countenance till Wantones cum. 
,, 104. — Be glaid, sa lang as ye ar heir. 
,, 108. — His banis bitterly, sail I ban. 
,, 1 13. — Haiff ye na doubt. 
,, 114. — So lang as your grace hes ws in ceure, 

Your prudence sail want na pleseour. 
,, 118. — Gude bruder, quhair is Solace. 
,, 120. — I half meruell, be the Mess. 
,, 125. — That lattis him to gang. 
,, 126. — I left Sollace, that loun, 

Drinkand doun in to the toun. 
,, 135. — As he war chessit, rymiand fast, 

Or fleid for ane gaist. 
,, 138. — Na, he is druckin, T trow, 

I persaive him weill few. 
,, 145. — With ane mirry noyiss. 
,, 149. — That wald my hairt rejoyss. 
,, 151. — Thankit be God, I am weill hippit. 
,, 168. — For scho hes maid me freindis ane f udder, 

Off lawit, and leirit. 
,, 173. — Thair ene scho bleirit. 
,, 177. — To that yung king. 
,, 179. — To pass his tyme cum to this place : 

I pray to God to gif him grace, 

And lang to ring. 
,, 189. — Placebo, my bruder. 

[Heir sail Placeho gif Sollace ane drivk. 
,, 203. — And cled upoun the new gyiss. 

It wald gar all yoiir flesche arryiss. 
.. 212. — I wald not gif ano si ane fle. 


Line 219. — Quha doi.s forbid men to bo liclveruss. 

„ 222.— The quhilk ye gif lue till. 

,, 225. — Quhilk is als luekle for till sae. 

,, 228. — Or from your vertew for till wyil yow. 

,, 237. — First, at the Romane court will ye begyn. 

„ 251 to 262 folloio in MS. line 270. 

,, 2G3. — Schir, send furth Sandy Sollace. 

,, 267. — Gif it be syn to tak ane Katy. 

\_Heir sail entir Dame Seiisudlitie rcilh hir vui- 
dpinia HamcTuiefi and Dangeir. 
,, 271. — O luvaris walk ! behald the fyrie spcir. 
,, 275. — Quhat thay desyre in laitis delicius. 
,, 290. — I latt no lovaris pass with sorry hart. 
,, 297. — We sail j)ass in, and sing, 
Ciun on Sister Dengeir. 
,, 299. — Sister, I was nevir sweir. 
,, 311. — Sister, to sing this sang we man nat. 
,, 320. — Sen syne the feiud a man I spair. 
,, 324. — That luvis japing als weill as I. 
,, 327 to 330 wanting in MS. 
,, 334. That soverane serene. 

IHeir sail Wantones ga spy thomc, and cnm 
agane to the King. 
,, 336. — Dame Sensualitie, baith gude and fair. 
,, 338. — For scho can baith sing, and dance. 
,, 341. — Soft as silk is hir lyre, 

Hii- hail' lyk the gold wyre : 
My hairt birnys in ane fyre, 

Schir, be the Rude ! 
I think that fre sa M'oundir fair, 
I wait weill scho has na compair, 
AVar ye weill lernit at luvis lair 
And syne had hir sene. 
,, 360.- Schiv, tak your plesouv. 


Line 372. — And sumtyme het as fyre. 
,, 380. — I cair for na coist. 
,, 381. — Pass your way Wantonness, 

And tak with yow Sollace. 
,, 384. — Or ellis I am loist. 
„ 385. — Command me to that aweit thing, 

And hir present this riche ring. 
,, 388. — Bot scho mak remeid. 
,, 392. — And saif me fra deid. 
,, 393. — Or ye tuik skaith, be Godis croun. 
,, 396. — Nor ten myhs abowt. 
,, 408. — And win weill thy wage. 
,, 411. — We sail nowder spair for wind nor rane, 
,, 416. — Thocht we merche Avith the mone. 

iHeir sail thay depairt, singand mirrelhj. 
,, 447. — That salbe done, bot yit, or I hyne pass, 
,, 451. — Hay ! for joy, now I dance, 

Tak thair ane gawmond of France : 

Am I not wirdy till avance, 
And ane gud page ? 

That sa spedely can rin, 

To tyist my maister to sin : 

The diuill ane groit he will win, 
Off this mariage. 
,, 460. — Nor I had previt hir my sell. 
,, 494. — And I sail ken yow the kewis how ye sail do, 

[Heir sail Sensualitie cum to the King, and say : 
,, 500. — Venus, Goddes ! unto thy celsitude. 
„ 512. — And specially quhair zowtheid hes the curis. 
,, 516. — Unthrald to Sensualatye. 
,, 525. — And moist of cm-age. 

[Heir sail scho mak reverence, and say. 
,, 551. — Gif he be wiskand wantonlie, 
We sail fling on the fleuir. 


Line 557. — Saif you my seuzeomis that givis sic audience. 
,, 561. — Quhois petious passioun frome feindis zow 

,, 563. — Considder ray soveranis, I zow beseik, 

The causses moist priucipall my of heir cum- 
,, 568. — "Without my wisdome, micht availl thair weUl 

to awance. 
,, 570. — Lordis, for lack of my law, ar brocht till mys- 

And so for conclusion 
Quho gydis thame not be gud counsale, 
AU in vane is thair travell, 
And fynaUy fortoun sail thame faill, 
And bring thame to confusioun, 
And this I understand. 
„ 575. — For I haif maid residence, 

With princis of pissance. 
,, 579. — Bot, owt of Scotland, allace ! 

I haif bene banneist laug space, 
That gart our gydaris want gi-ace. 
,, 590. — In his first begynning. 
,, 602. — I purpoiss till repoiss me in this place. 

MS. fol. 175. — [Heh- 1 omit the nixt mater fol- 
lowimj : becaus it is writtin lieirefter in the 
[fol. 187] leif, quhair Flatery enteris. Now 
enteris Dame Chestetie. 

Heir sail Dame Chestity pass and seik lugeing 
athort all the Sprituall Estait, and Temporull 
Estait quhill scko cum to the Sotvtlar and 
Tailzeour^ and say : — 

Ye men of craft, of grit ingyne, &c. 

(This Interlude, lines 1288 to liO'd, folloics 
the above, at fol. 175.) 


MS., fol. 187, — [Heir entiris Flattri/, new bntdit 
oivt of France, and storme xted at the May. 

Line G02. — Mak roum, Siris, that I may rin ; 

Lo se liow I am new cum in, 

Begareit all in sindry hewis. 
,, 606. — And I sail tell yow of my newis. 

Throw all realmes cristnit I half past. 
,, 609. — Storme sted be sie, ay sen Zule day. 
,, 627. — Now, am I chaipit fra that fray. 
,, 629. — Ken ye not, Flattry, your awiu fule. 
,, 633. — Quhair ar my fallowis that wald I feill. 
„ 635.— How ! Falsatt, how ! 

Wa serve the diuill ! 
,, 646. — Now, be my sawle, bot evin be cace. 
,, 657. — Lat us ly still baith heir and spy, 

Gife we persaif him rynnand by. 

[Heir sail Dissait entir. 

„ 659 to line 682 are not in MS. 

,, 689. — How chaippit thow, I pray the tell ? 

I slippit in ane fowU bordell. 
,, 693. — With hochurhudy mang hir howis. 
,, 696. — Mary ! seikand Khig Humanitie. 
,, 699. — Now, till our purpoiss, lat ws ga, 

Quhat is zour counsale, sa I pray you? 
,. 703. — And als I pray yow, as your bruder. 
,, 706. — In evill, and gude, to tak your part. 
,, 731. — Is this I, or nocht I, can ye not say. 
,, 733. — And war my hair up in ane how. 

The feind a man wald ken me now ! 
,, 741. — A freir, quhairto? thow can not preiche! 

Quhattrak, bot I can flattir and fleiche. 
,, 743. — Peraventur cum to that honour. 
,. 780. — For we mon change all thrie our names; 

Cristin me, and I sail bapteiss the. 



ne 792. — Bot zet I wat not quhat to call the. 
794. — Sapience, Sapience, a Gocldis name. 
802. — We thre may rewU a haill regioun. 
805. — For thow sail crak, and thow sail clattir. 
815. — Stcir nocht, binder, bot hald us still. 
828. — Ilowbeid ye gat that ye desyrit, 

Or I was temprit ye was tyrit. 
830 and 831 in MS. come before lines 728, 729. 
863. — Quhat aillis the can not schaw it now. 
869. — Sir, gif ye pleiss to let me say, 

Forsuth his name is Sapieutia. 
884. — I trow thir thrie come in a happy hour. 
889. — Soverane, I sweir you, be Sanct An. 
891. — Money a craft, Syr, I can. 
927. — War ye in harnes, I think na wounder. 
937. — Ze ar all wylcum, be the Rude ! 

Ze seme to be thre men of gude. 

MS. fol. 191. — [Finis of this Interlude and pairt 

of Plan . 
Heireftir sail Gud Cvunmle appeir and salbe bostit 

away^ and Lady Chestetie and Verretie sail be 

put in stokis, and Sensualitie sail gyd the zung 

King for a tyme. 

943. — That salbe done, be Godis breid ! 

We sail him bring owdir quick, or deid. 
945 to 955, not in MS. 
956. — That zone awld Carle be Gud Counsall : 

Bruder, I think that counsale ressone. 
964. — Awld berdit mowth! gude day, gud day ! 
975 and 976, not in MS. 

979. — To speik bot tlire wordis with his Grace. 
987 and 988, not in MS. 
1002. — That sail I not, be cokkis woundis ! 


Line 1019, and on to 1077, not in MS. 

MS. fol. 193. — [Heir sail Veretle entir and pass to 
hir place, gtihair Flattrie sail spy liir with feii-. 

,, 1084. — His heich honour, and gloir, I sail avance. 
„ 1085. — Sancte Pater! quhair haif ye bene? 
,, 1095.— Hes spokin manifest heresie. 

MS. /oZ. 193. — [Heir the Vijcis rjais to the Sprituall 

Estait and li/is upoun Veretle, desiring Mr 

to he put in captivitie ; quhilk is done with 


(In the MS. the First Interlude occurs at fol. 175.) 

„ 1097, and on to line 1152, not in MS. 

,, 1162. — This nicht ye sallbediyt anepair of stokkis. 

„ 1167. — A hundreth thowsand sail ryss in thair place. 

,, 1170. — On thame quhilk dois tramp doun thyne 

hevinly word. 
,, 1173. — Suffer thame not, no moir to be moUest. 
,, 1175. — With thyne unfreindis lat me not be opprest. 
„ 1176, not in MS. 
„ 1184 to 1199, not in MS. 
,, 1204. — Thocht I haif past all nicht fra place to 

„ 1215. — Amang the rest of Spritualitie. 

MS. fol. 194. — [Heir sail scho pass to the haill 
Sprituall Estait, and scho scdl not be ressavit 
hot put away. 
„ 1288. — Ye men of craft of grit ingyne. 
,, 1304.— Fill in, and drink abowt. 
„ 1308. — Mynny, how ! mynny, mynny. 
„ 1310. — Jenney, my joe, quhat dois thy daddy. 
„ 1314 and 1315 not in MS. 
„ 1339. — In cumpany, with ane yung cowcling. 
,, 1340. — Gif thay haif done sic dispyte. 
,, 1350. — Bot, my guderaan, the trewth I say thee till. 


Line 1358.— I mak ane vow to Sanct Crispynane, 
I salbe wrockin on thy graceles game. 
„ 1360.— And to begin the play, tak thair a platt. 
„ 1378. — Send for gude wync, and liald ws blyth and 

„ 1389.— Quhat and the paddois nipt my tais. 
„ 1393.— I will go be the Castell hill. 
„ 1395.— Sa ye haist yow, go quhair ye will. 

[Heir sail ihmj depairt, and Diligence sail say — 
„ 1396.— Madame quhat garris yow gang sa kit. 
^^ 1401. — That gart me stand frome thame afar. 
„ 1403. — And flemit me moir and less. 

MS./o/. 177. — [Finis of this First Interlude j- and 
followis the Penrman and the Pardonar. 

MS./o?. 177. — \Heir followis certane mirry and 
Sportsum Interlndis, contenit in the Play maid be 
Sir Dauid Lyndsay of the Month Knycht^ in 
the -plnyfeild of Edinburgh, to the mocking of 
abusionis nsit in the counlre be diverss sortis of 
[Heir sail entir the Peurman. See line 1932. 
1412 to 1419 not in MS. 
1424 to 1428 not in MS. 

1428. — ^Now, lat me sie quhat this mater ma mene. 
1431. — Sir, scho and I ma not byd in a place. 
1440 to 1443 not in MS. 

1451. — Into the stokkis yoiu- bony feit mak fast. 
1463. — Bot, hyd me, in the mirke. 
1466. — And mekle of the rest. 
1468. — And hes directit hir command. 

That I sowld be opprest. 
1472. — Thocht 1 be now opprest. 
y 1480.— Is new landit, thankit be God our Lord. 


MS. fol. 195. — [//t'tr null entir Currecliuunis varkl 
for re/vrmutioun and say — 

Line 1481.— Schiris, stand abak, and hald you coy. 
,, 1489. — I -will refer to yow that jugement. 
„ 1506 to 1511 worJH MS. 
„ 1528. — I will be treittit, as ye ken. 
,, 1547. — Now, quhill the King is sound sleipand. 
„ 1550. — That sail I do incontinent. 
„ 1555. — It may weiU mak us landward lairdis. 
,, 1559. — Wald God we war owt of this place. 

[Heir sail thay cast away tliair conterfit dais. 
,, 1562. — Latt us now part this pelf among ws, 

Syne, hestelly, latt ws depairt. 
,, 1574. — Upoun thy clof tak thair a clowt. 
,, 1578. — Thy feit saU be wirth fourty handis. 

MS. yb/. 196. — \_Correctioun enteris: I tak heir hot 
certane schort pairtis owt of the speicJiis, hecauss 
of king proces of the Play. 

„ 1580 to 1620 not in MS. 

,, 1629. — Till all faithfull and trew men of this regiouii. 
,, 1648.— The merchandmen, thay have resset Dissait. 
,, 1653. — Purposing to begyle the Spirituall Estait. 
,, 1658. — Unmercifull memberis of iniquitie, 

DispytfuUy lies wg, my Lord, supprysit. 
,, 1676 to 1700 not in MS. 

,, 1712. — For that self syn, war brint rycht crewally. 
,, 1723. — But thay repent, I put thame to rewyne. 
,, 1731. — I lat yow wit my bewty thair wiU blome. 
,, 1732 to 1752 not in MS. 

„ 1752. — My Lord, sen ye ar quyt of Sensuahtie. 
,, 1759. — Thairfoir, with thame, mak ane perpetuall 
iHeir sail the King ressaif the thre Verteivis. 


Line 17C0 to 177G not in MS. 
,, 1781.— To all vevtew, I salbe cousonable. 
,, 1785. — Agane proclame the parliauicut. 
„ 1795, 1796, 1797, not in MS. 

,, 1819, 1822 tvhich in the text are transpo.oed, in the 
MS. read correctly, 
All nicht I had samekle drowth, 

F micht not sleip a wink : 
Or I proclame ocht with my mowth. 
But dowt I inon liaif drink. 
„ 1834 to 1840 not in MS. 
„ 1841. — So ye gif ws ane fre remissioun. 
„ 1852 to 1859 not in MS. 
,, 1861. — And Discretioun was nyne tymea war, 
„ 1872. — That dastard quhilk ye call Discretioun. 
„ 1876. — I mak ane vow to sweit Sanct Fillane, 
Get I thanie thai sail beir thair paikis : 
I se thay playd with me the glaikkis. 
„ 1882 to 1908 ore jjofm MS. 

MS./o?. 195, in the man/in.— [Ane Proclamationn, 
to he tane in eftirwart, of the Parliament. 
Heir sail Messinger Dilligence say. 
^^ 1908. — At the command of King Humanitie. 
,, 1923.— That michty drink confortis a dull ingine. 

[MS./o/. 195.— r/i/.v verss eikit, quhilk is in 
the first Proclamatioitn. (See p. 13, line 
70, &c.) 
Prudent Pepill I pray yow all, 
Tak no man greif in speciall. 
For we sail speik in generall, 

For pastyme, be my ffay. 
Thairfoir till our rymes be rung, 
And our mistonit sangis be sung, 
Lat every man keip weill a tung, 

And every woman, tway. 



And ye Ladeis, that list to pisclie, 
Lift up your taill, steUl in a dische ; 
And gife your quhislecaw cry quhiche, 

Stop in ane wisp of stray. 
Latt not your bleddir birst, I pray yow, 
For that is evin ancewch till slay yow, 
Becauss thair is to cum, I say yow, 
Line 1930. — The best pairte of our Play. 

\_Heir sail entir Correctiounis varlet for Refor- 
matioim., and say : 

Schiris, stand abak, and hald your coy, &c. 
See line 1482. 

M.S./0I. 177. — [Heir sail entir the Peurman. — (In 
the MS., the name Pauper, is written Peurman, 
or Povertie.) 

Line 1932. — Off your alnious, gude folkis, for Goddis 
luve of heviu, 
For I half moderles bairnis outhir sax or 
,, 1943. — The divill a word ye get of sport or play. 
,, 1945. — Quhae devill maid you a geutUlmau wald not 

stow your luggis ? 
,, 1946. — Quhat now! methink this cullroun cairle 

begynuis to crak. 
,, 1948. — Cum doun, or be Godis croun, theif loun, I 

sail slay thee. 
,, 1950. — Quhat say ye be thir court knavis be thay 
gett haill claiss, 
Sa sone tliay leir to ban, to sweir, and trip 
on thair taiss. 
,, 1955. — Yet I sail drink or I ga, thocht thow had 
sworne my deid. 

[Heir he takkis away the ledder. 


Liuc 1961 . — Thow ai-t ower port to spill the proces of our 

,, 10G2. — I will not gif for your Pluy nocht a fulis 

fart : 
For tliair is littill play this day, at my 

hungry hart. 
,, 19G6. — Quiiair dwellis thow dyvour ? or quliat is 

thyn ontont V 
,, 1970. — To seik law iu Ediuburgii is the narrest 

„ 1985. — Naue tydiar hyue to the touu of Air. 
,, 1988. — Than scho deit to within ane oik or two. 
,, 1995. — Was deid, fra hand he tuke fra me ane uther. 
,, 2001. — The vicar gart his clark cleik tluuue away. 
Quhen that was gane, I miciit mak no 
„ 2005. — How am I brocht to this miseritie. 
,, 2009. — That gart me want my sacrament at Pcss. 
,, 2018. — Thay luiif na law except ane consuetude. 
,, 2025. — And the thrid cow, he tuke for Meg my 

,, 2052. — ^fy pardonis and my prevclixgo. 
,, 2055. — This wofull wicket new testnieut. 
„ 2057. — Sen lawit men knew the veritie. 
,, 2064. — Richt weill informit be a freir. 
,, 2072. — Wander be to thanie that it wroclit. 
,, 2076. — BuUengerus and Melanctoun.* 
,, 2084. — My potent pardonis, ye ma see. 
,, 2087. — Thocht ye haif no discretioun. 
„ 2096. — Heir is the coirdis baith grit and lang, 
Quhilk hangit Jonnye Armestrang. 

* Line 2076. — Pmkerton says this line is deleted iu the MS. 
It would have been more correct had he said his transcriber 
was unable to read it. 

35G Al'I'ENDIX. 

Line 2108.— AVithowt he be with Belliall borne. 
2141.— A fillaiid 1kg a Hyrie fiiff. 
2150. — Tlieif cairle, thy wordis I hard full weill. 
2166. — Suppois the swyngeour nevir swyve. 
2174. — My decreit and my finall sentence is. 
2179. — I pray yow, Sir, forbid hir for to fart. 

\_Heir the Soictar sail do the bjk. 
2183. — Schirris, saw ye evir mair sorrowles de- 
[Hiir sail his hoij Wilkin cry of the hill, and 
say : 
2184. — How ! malster, quhair ar ye now, &c. 
2189. — Upoun Thome Flescheris midding. 
2192. — Gude for the fevir cartane. 
2194. — All haill the wyvis will kiss and kneill. 
2220. — I pray you speid your heir, 
2223. — I dreid your weird ye waiy. 

[Heir sail the hegger ryiss, and rax him, and 
2225. — I half been dronand and dremand on my ky. 
2241. — Now haly maister, quhat sail that pardoun 

cost ? 
2254. — Thow hes ressavit my pardoun now all 

2263. — In Sanct Audrois and summoned you to 

their senzie. 
2275. — Na than maister, gif me my grote agane. 
2278. — And heir ressaif my money in this steid. 
2286. — When wilt thow cum my bailis for to beit. 
2293. — Or, be Goddisbreid, Robene sallbeir anrowt. 
MS.fol. 182. — IHeir sail thay fecht togidder 
and the Peurman sail cast doun the burd, 
and cast the rellikis in the loatter. 
[Heir endis this Interlud, and followis ane uthir 
Interlud of the samyne Play. 




MS. Jul. 18-2.—[fIiir inhrn.'< Folic. 
Gude day, my Lordis, &c. — .SVe line 4283. 
Lines 2298 to 2394 not in MS. 

MS./o/. 199.— [//(//• *•<;// the Tlire I':.'<tuitis 
compcir to the Parliainetit, and the Kiiuj 
shall say. 
Line 2395. — My prudent Lords, &c. 
„ 2403 to 2417 not in MS. 
,, 2430. — Quhair, trest ye, «dl I find /one new maid 

,, 2432. — Now Godis braid benisone liclit upoun that 

„ 2434. — I man riu fast in dreid 1 gett ane cowp. 

\_Heir sallJohne ryn to lowp our the water, and 
he sail fall in the 77iiddis of it. 
,, 2443 to 2448 7iot in MS.,fol. 200, tchich has these lines : 

CoRRECTiouN. — iTolmc, quhome upoun complene ye 
or qulio makis yow debaitis. 
JoiiXE. — Schir, I complene upoun the King 
and all the Thre Estaitis. 
,, 2449. — As for our reverend Faderis of Spritualitie 
Ar led by Covcttyse and this cairle and 
„ 2477. — Bruder, upoun thay harlottis, lay on your 
handis ; 
Ryiss up Lowry, ye luik evin lyk a lurdaue. 
„ 2488 and 2490 transposed in MS. 
,, 2488. — Thou art ane stif knaif I stand ford. 
„ 2491 to 2653 not in MS. 

„ 2553. — My wirdy Lordis, sen ye haif on hand. 
,, 2562. — For quhy, my Lordis, this is my ressone lo. 
„ 2564. — Go, in the battell, formest in the brount. 
„ 2568. — Or, be my faith ! the realme will be begylit. 


Line 2573. — IIow kirkmen heichtis thair teindis, it is weill 

Tliat husbandmen nowayis may hald thair 
,, 2577.' — Thus nion thay pay grit fermo, or leif the 

And sum ar plainly hurlit out be the held. 
,, 2583. — Or I depairt, I think to mak gud ordoui-. 
,, 2585. — For, how sowld we defend ws agane Inglaud. 
, , 2589. — War I aue king, my Lord, be cokkis woundis ! 

Quha evir held common theivis within thair 
,, 2601. — And bene to vertewis labour laith. 

Qui non lahorat non manduceth. 

This bene, in Inglis toung, to treit. 

Quho labouris nocht he sail not eit. 
,, 2607. — Thir juglaris, jestouris, and ydill hensouris. 
,, 2615. — For than, thay trucouris' man be treitit. 

Or eUis, thair quareUis ar undebaitit. 

And munkis, preistis, channonis, and freiris. 
„ 2621 to 2649 not in MS. 
,, 2652. — The grit misusing of justice airis. 
,, 2668. — Frohxt, corrupt, and pertiall. 
,, 2685. — Mair attour, my lord Temporalitie. 
,, 2689. — Bot nocht to jynkyne gentill man, 

That nowdir will he wirk or can. 
,, 2691. — Quhairby that poUecy may incress. 
,, 2700. — Ye salbe puneist, be sweit Sanct Geill. 
„ 2708. — Quhat ever ye pleis us to command. 

[Heir sail tliay sit doun and ask grace. 
„ 2723. — Flyt on thy fill, Fule I defy the. 
,, 2727, — The peur cottar, lyand to die, 

Havaud small bairnis, two or three. 
,, 2731. — With the gray coit, that happis the bed. 
,, 2736. — Witli liir peur coit of roploch gray. 


Line 2746.— The thrid cow, he tuik, for Meg my moder. 
„ 2761.— And thocht thay want the preiching sev in- 
tone yeir. 
,, 2753 to 2827 and 2835 to 3052 not in MS./o/. 202. 
,, 3053. — ScuYB. — Ye gar me wryt mony sindry act, 

And to me ye ncvir cast in a plack. 
,, 3054. — Ha ! my lordis, for the holy Trinitie. 
,, 30G0. — Mary! I lent my gossop my meir, to fetche 

in coilis. 
,, 3072.— Bot, or thay come half gait wl ccndiul- 

„ 3092 to 3102 not in MS./o/. 203. 
„ 3103 the MS. hire passcx to Hnc 32U2. 
,, 3212. — For I had nevir na utiier chift. 
„ 3243. — To gar him lanss our iiekl and f arris. 

Mycht I him get now Ewis the diirris. 
„ 3266 not in MS. 

„ 3275. — And mak to me ane sober band. 
„ 3282 to 3297 omitted in the old pnnted copies, have 

been supplied from MS. fol. 204. 
„ 3322 to 3614 not in MS./o/. 204. 
„ 3614. — CoRUECTiouN. — I counsale yow, schyr, now 

fra hand. 
,, 3620. — Zone flattrand knavis, withowttin fable, 

I think thay ar nocht profhtable. 
,, 3638. — Now, quliat is tliis, thir monstouris meinis. 
„ 3660.— First Sarjand.— Cum on, syr Flattry, be 
the Mess, 

We sail leir yow to dance, 

■\Yithin ane bony littill spaice, 

Ane new paven of France. 
„ 3663 to 3686 not in MS. 

„ 3711. — All froiris, and preistis, of tliis regioun. 
,, 3714. — And als, thay ar all iiaill contrair. 

To Johne the Commonweill. 


{Tlie MS. fol. 205, omits lines 371 G to .3772. 
Also lines 3798 to 3972.) 
Line 3779. — That he is naikit, lene, and disagysit. 
,, 3797. — And Common -weill, be tirraudis, tramjjit 

(After line 3797, at fol. 210, is this note.— 
\_Hnr I omit the Actis maid at this Parlia- 
ment with the reformation of the Sprituall 
Estait hecauss the same is prolixt and sa 
passis to the Conclusioun.) 
{The MS./o/. 205, then proceeds with line 3973.) 

,, 3973. — Now I beseik yow for All Hallowis, 
Gar hang Dissait, and all his fallowis. 

,, 3990. — Schir, in gud faith, 1 am beschittiu. 

,, 4001. — All murdressaris, and Strang transgressouris. 

,, 4009. — Adew ! my brethir commomi theivis. 
That helpit me in my mischevis : 
Adew ! Grossaris, Niksouis, and Bellis, 
Oft half we fairne owtthruche the fellis : 
Adew ! Robsonis, Hawis, and Pylis, 
That in our craft hes mony wylis, 
Littillis, Trumbillis, and Armestrangis : 
Adew all theivis that me belangis ; 
Tailzeouris, Erewynis, and Elwaudis, 
Speidy of feit and slicht of handis. 
The Scottis of Eisdaill and the Grames, 
I half na tyme to tell your names : 
With King Correctioun be ye fangit 
Beleif richt seur ye will be hangit.* 

* The variations in the above passage are not very impor- 
tant, but the list is curious, Thift, referring to his brethren 
in Annandale as "cominou theivis," — meaning Border free- 
booters ; the Johnstons, Grahames, Scotts, Littles, TumbuUs, 
&c. Pylis is the most uncommon, and it has been suggested 


Line 4026. — It is schame to pische in a widely. 
[Ihir .^fill Flddrij hatuj Thifl. 
,, 4061. — Your craf tines, gif Correctioun knew. 
„ 4076. — The blude rowyall of Cowpar toun. 
,. 4080. — My absens sair will rew. 
,, 4087. — Ye young mcrchandis may cry, allace ! 

Lucklaw, Welaudis, Carruderss, Dowglace.* 
,, 4102. — Mony ane wicht man haif ye wrangit. 
,, 4138. — Talzeour Beverage my sone and air. 
,, 4146. — Get he gud mat and meill. 
,, 4156. — A cukroun quene a laithly lurdane. 
,, 4172. — I neid not leir you ony lessonis. 
,, 4175. — Adew ! the stinkand cordeneris. 
,, 4179. — With mony ane crafty cast. 
„ 4200.— Or ellis strecht way till hell. 
„ 4222.— iVo^ in MS. 

,, 4275. — Ane wolf cled in ane lambis skin. 
„ 4282.— And leir him for to flatter. 

{The MS./o/. 209 proceeds to line 3774.) 

MS. fol. 182.— (r/ie follounng Interlude or 
Sermon of Folbj, occurs here.) 

[Heir enteris FolUj. 
,, 4283. — Gude day, my lordis, and God sane ! 
„ 4290.— But gif I cowd lie. 

,, 4296. — Mary ! cuinand doun thruch the bony gait. 
„ 4310.— Schir, be All Hallo wis ! 
,, 4334. — Or ellis byt baith the bagstanis fra me ; 

Gif ye be king, Syr, be Sanct Anne. 

that one of that name had migrated to the South, in 
Lancashire, and eventually became the founder of the Peel 

* Pinkerton supposes this line, 4088, in the old printed 
copy may have been omitted to avoid oflence, and supplied as 
in the text, p. 198. 

362 NOTES. 

Line 4351. — Hes thow, Foly, ane wyf at hame ? 
,, 43 G3. — Scho riftit, ruclit, and maid sic steiids. 
,, 43 6G. — Syne, all turnd till a rak of fartis. 
,, 4369. — Scho puft and ziskit with sic riftis, 

That verry dirt come f urth with driftis. 
,, i38l.— (This line not in MS.) 
„ 4386.— Will scho nocht drink. 
,, 4399. — Cum heir gud Gukkis, my dochter deir. 
,, 4403. — Cum heir, Stulty, my soue and air. 
,, 4406. — Cry lyke the gorbettis of ane kae. 
,, 4410. — Now bumbalary, Bum, Bum. 
,, 4414. — Thow sail want thy wallat. 
,, 4420. — Hald doun your heid, ye ladroun loun. 
,, 4435. — (The eight lines enclosed with brackets omitted 
in the old printed copies^ are supplied from 
the MS.) 
„ 4479.— Fond Foly, I will be thy dark. 
,, 4490. — Peranter, ar all guckit fidis as I. 
„ 4510.— Till ony fule that lykis to by. 
,, 4512. — Quhilk gart tliame gang, as ye ma se, 

Bakwart throuche all the cuntre. 

With my cramery, gif ye list mell. 
,, 4527. — Quhome to myndis thow to sell that Imde. 
,, 4536. — And bindis with hir in mariage. 
,, 4550. — Syne sendis thair awin sawls to the Deill. 
,, 4556. — Ex fructibus eoriim cognoscetis eos. 
„ 4559.— Speik on, Foly, I gif the leif. 

Than have I remissioun in my sleif. 
,, 4563. — Ye are ail fulis, be Goddis passioun. 
,, 4569. — Quhilk is not ordanit for dringis. 
,, 4576. — Thay cure not schedding of cristiu blude. 
,, 4602. — Ga thow and parte it, richt amang thame, 
,, 4616. — Mary that is ane evill farrd (or saird) mess. 
,, 4622. — The Divill mak cair, quhilk of them tynt the 


Line 4G28. — That his sweit sawle may be aboif iu heviu. 
MS. fol. 187. — Finis of this Interlude. 

( Tlie co)icht(liii(/ lines 4G29 to 4652, terminate 
the text of Jjaiinati/nt\s MS.) 

„ 4G29. — Famous Pepill, heartlie I you require. 

4G37 to 4644 omitted in the old printed copies, are 
supplied from the MS. 

„ 4651. — I pray to God Omnipotent, 
To send yow all gude rest. 

MS., fol. 210.— llleir endis the schort Litii- 
ludis of SirDauid Lyndsaijis Phuj., maid in 
the Grensyd, hesyd Edinhur^. in anno 155-. 
(blank in MS.) zeiris. 


Lines 11 and 271. — The mention of Whitsun Tuesday as 
falling ou the 7th of June, shows that Easter was the 17th 
of April, and this fixes the date of the Interlude to the Year 

Lines 176 and 1238. — Fyndlaw or Fynlaw of the Fute- 
Band, or the Guard of Infantry. See Pinkerton's History, 
vol. ii., p. 428. 

Line 182. — Pyncky Clewch, to the east of Musselburgh. 
The battle of Pinkie was ou the 10th of September 1547. 

Line 277.— From Banuatyne's MS., fol. 164-168. 







Lindsay, (Sir) David 
Poetical works 



■.•■.■.•.;;.:.;:'Mvf!'?;;;:.i:!:;!;»ii!!,i;:? !•;>'■■. 

■'.■' ' < V.''-